"في عمره" - Translation from Arabic to French

    • À son âge
        
    • de son âge
        
    • avais son âge
        
    Je séchais souvent l'école À son âge. Open Subtitles اعني انني اهرب من المدرسة طول الوقت في عمره
    À son âge, j'avais quatre ou cinq copines à la fois. Open Subtitles عندما كنت في عمره كان عندي 4 او 5 صديقات الم اخبرك ذلك؟ كان يعاشر قريبته
    Du calme. Il fera sa part comme un autre. À son âge, je gardais dans le désert. Open Subtitles فقط اهدئي ، الفتى يجب أن يعمل مثل الآخرين عندما كنت في عمره كنت أدير المحطات النائية
    Difficile à dire, ma jolie. Je vois beaucoup de garçons perdus de son âge. Open Subtitles من الصعب أن اقول أرى كثراً من الاطفال الضائعين في عمره
    Ok ? Crois-moi, quand j'avais son âge, J'étais dix fois pire avec mon beau-père. Open Subtitles ثقي بي، عندما كنت في عمره كنت أسوء بعشر مرات لزوج أمي لا،سيبقى رالف يتحداني وهو محق لمحاولة حمايتك لأنك إمرأة مذهلة
    À son âge, j'étais un sacré gaillard. Open Subtitles ما الولد الذي كنت عليه في عمره كل الطريق إلى لابلاند
    - Couramment. Mon oncle apprend le chinois. À son âge, c'est génial. Open Subtitles عمي يتعلم اللغة الصينية في عمره , انه شيء مذهل
    Une chirurgie vasculaire À son âge, c'est trop risqué. Open Subtitles و الجراحة الوعائية لرجل في عمره خطرة جداً
    J'avais du mal à m'intéresser aux choses, moi aussi, À son âge. Open Subtitles كنتُ افتقر لمثل تلك النشاطات في عمره أيضاً
    Selon le balayage, ses télomères sont 30% plus courts qu'ils devraient l'être À son âge. Open Subtitles وفقاللمسحالضوئي, التيلوميري الخاص به اصبح 30% اقصر مما ينبغي لرجل في عمره.
    Mais À son âge, nous ne devrions pas prendre de risques. Open Subtitles في عمره هذا يجب أن لا يخاطر أبداً
    Tu étais comme lui, À son âge. Open Subtitles أنت لم تكن مختلفا عندما كنت في عمره
    J'ai sûrement fait pareil À son âge. Open Subtitles عندما كنت في عمره قمت بنفس الشيء غالبا
    Exactement comme je l'étais À son âge, tu te souviens ? Open Subtitles كما كنت وأنا في عمره أتذكرين ؟
    On croirait moi À son âge. Open Subtitles يذكرني كثيراً بنفسي عندما كنت في عمره
    À son âge, il devrait être content qu'autre chose l'entretienne que du formol. Open Subtitles في عمره يجب أن يكون سعيداً .. "لوجود شئ ينقذه بجانب الـ"فورمالدهيد أتفهمين قصدي؟
    À son âge, la mémoire vacille. Open Subtitles في عمره ، الذاكرة تأتي و تذهب
    À son âge, on rampait dans la boue pour échapper à des moines péruviens armés jusqu'aux dents ! Open Subtitles في عمره كنّا في كهف أخفضي رأسك من هم في خلفنا يريدوه وقمنا بعمل رائع مع رهبان (بيرو) المسلحين
    Il ne fait pas encore ses nuits mais c'est normal pour un garçon de son âge. Open Subtitles انه لا ينام خلال الليل ولكن هذا أمر متوقع مع صبي في عمره
    Il est peu émotif pour un garçon de son âge. Open Subtitles عاطفتهُ غير طبيعية بالنسبة لفتى في عمره.
    les gamins de son âge ne pensent qu'à boire et à coucher. Open Subtitles أنت محق لأن الشـباب في عمره سـيشربون الخمر ويطاردون النسـاء
    Quand j'avais son âge, j'essayais d'amener les filles à... Open Subtitles أشك بذلك , عندما كنت في عمره كنت أحاول جعل الفتيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more