"في عملية الاستعراض الدوري" - Translation from Arabic to French

    • à l'Examen périodique
        
    • au processus de l'Examen périodique
        
    • au processus d'examen périodique
        
    • dans le processus d'Examen périodique
        
    • à la procédure d'examen périodique
        
    • dans l'Examen périodique
        
    • le processus de l'examen périodique
        
    • à ce processus
        
    • par l'Examen périodique
        
    • en faveur de l'Examen périodique
        
    • dans la procédure d'examen périodique
        
    • le processus des examens périodiques
        
    • au mécanisme de l'examen périodique
        
    Sri Lanka a pris note de la participation constructive de la Mauritanie à l'Examen périodique universel et l'a félicitée d'avoir donné suite ou d'avoir entrepris de donner suite à 24 recommandations. UN ولاحظت سري لانكا انخراط موريتانيا البنّاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل وأثنت على تنفيذها 24 توصية.
    Il participe activement à l'Examen périodique universel et à l'amélioration du fonctionnement du système d'organes conventionnels des droits de l'homme. UN وقد شاركت بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل وفي الجهود الرامية إلى تعزيز سير عمل نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Il a également félicité le Maroc pour sa contribution constructive au processus de l'Examen périodique universel. UN وأشادت بالمغرب أيضاً لمشاركته البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Myanmar a appuyé la création du Conseil des droits de l'homme et encouragé les États à prendre part au processus de l'Examen périodique universel. UN وقد أيّدت ميانمار إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتشجّع مشاركة الدول في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Gouvernement a participé activement au processus d'examen périodique universel et accepté quelque 74 recommandations. UN وقد شاركت الحكومة بصورة إيجابية في عملية الاستعراض الدوري الشامل وقبلت نحو 74 توصية.
    La Nouvelle-Zélande évoque systématiquement la question des droits de la femme dans le processus d'Examen périodique universel et le dialogue bilatéral. UN وتثير نيوزيلندا بانتظام مسائل تتعلق بحقوق المرأة في عملية الاستعراض الدوري الشامل والحوار الثنائي.
    L'organisation a également participé activement à la procédure d'examen périodique universel du Conseil. UN واشتركت المنظمة أيضاً بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    Sri Lanka a participé deux fois à l'Examen périodique universel et poursuivra sa coopération à ce titre. UN وقد شاركت سري لانكا مرتين في عملية الاستعراض الدوري الشامل وستواصل تعاونها معه.
    Cuba a le Conseil en très haute estime et a lui-même participé à l'Examen périodique universel. UN وأضاف أن كوبا تكن للمجلس كل تقدير واحترام وأنها أدرجت نفسها في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    :: Participer activement à l'Examen périodique universel, en vue de continuer à renforcer ce mécanisme important créé par le Conseil des droits de l'homme. UN :: المشاركة بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل، من أجل مواصلة تعزيز هذه الآلية الهامة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    À cet égard, l'Autriche, la Croatie et la Slovénie appuient pleinement la pratique consistant à remettre des rapports à mi-parcours, ainsi que la participation active de la société civile à l'Examen périodique universel. UN وفي هذا الصدد، فإن سلوفينيا وكرواتيا والنمسا تؤيد بالكامل الممارسة المتمثلة في تقديم تقارير منتصف المدة، بالإضافة إلى مشاركة المجتمع المدني النشطة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Fonds, qui permet de financer la participation des pays en développement, principalement des pays les moins avancés, à l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, sera administré conjointement avec le Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique. UN ويوفر الصندوق الاستئماني التمويل لمشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان، وستتم إدارته بصورة مشتركة مع صندوق التبرعات للمساعدة المالية والتقنية من أجل تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Congo, qui a activement participé au processus de l'Examen périodique universel (premier et deuxième cycle), a par ailleurs renforcé sa coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN شارك الكونغو مشاركة فاعلة في عملية الاستعراض الدوري الشامل في دورتيه الأولى والثانية، وعزز أيضا تعاونه مع آليات حقوق الإنسان الدولية منها والإقليمية.
    Des organisations non gouvernementales (ONG) étaient systématiquement associées à l'élaboration des rapports destinés aux organes conventionnels des Nations Unies ainsi qu'au processus de l'Examen périodique universel. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية بصورة منتظمة في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    35. La Lettonie a félicité le Mali pour sa participation constructive au processus de l'Examen périodique universel. UN 35- وهنأت لاتفيا مالي على مشاركتها البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    L'organisation a également participé au processus d'examen périodique universel, et à la trente-neuvième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN كما ساهمت في عملية الاستعراض الدوري الشامل وحضرت الدورة التاسعة والثلاثين للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Sur le fond, l'enthousiasme avec lequel les États Membres se soumettent jusqu'à présent au processus d'examen périodique universel le prouve. UN ومن حيث الجوهر فإن المشاركة العارمة للدول الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل أثبتت ذلك حتى الآن.
    Le Comité recommande aux États parties d'associer activement les enfants au processus d'examen périodique de l'application de la Convention. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بإشراك الأطفال فعلياً في عملية الاستعراض الدوري للاتفاقية.
    Il estime que les organes conventionnels pourraient contribuer aux travaux du Conseil des droits de l'homme et que leurs observations finales devraient être pleinement prises en compte dans le processus d'Examen périodique universel. UN وترى اللجنة أن الهيئات المنشأة بمعاهدات يمكن أن تساهم في أعمال مجلس حقوق الإنسان وأن ملاحظاتها الختامية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بشكل تام في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle fait siennes les observations formulées par M. O'Flaherty concernant l'importance de la participation des ONG à la procédure d'examen périodique universel. UN وكررت الإعراب عن التعليقات التي أدلى بها السيد أوفلاهرتي بخصوص أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    :: Il faudrait veiller à ce que les recommandations émanant des mécanismes régionaux soient dûment prises en compte dans l'Examen périodique universel; la participation de représentants des mécanismes régionaux à ce processus devrait être envisagée. UN :: كفالة إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الآليات الإقليمية في عملية الاستعراض الدوري الشامل؛ والنظر في إشراك ممثلي الآليات الإقليمية في هذا الاستعراض.
    La délégation sud-africaine a été remerciée pour la présentation du rapport national et pour son engagement constructif dans le processus de l'examen périodique universel. UN وقُدم الشكر إلى وفد جنوب أفريقيا على عرضه التقرير الوطني وعلى مشاركته البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    498. La Thaïlande attachait une grande importance à la participation de toutes les parties prenantes concernées par l'Examen périodique universel, et divers secteurs avaient manifesté leur intérêt pour ce processus. UN 498- وأولت تايلند أهمية كبرى لمشاركة جميع الجهات ذات المصلحة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وأبدت عدة قطاعات اهتمامها بهذه المشاركة.
    Le Ghana a souhaité la bienvenue à la délégation de Saint-Marin et salué son engagement en faveur de l'Examen périodique universel. UN 55- ورحّبت غانا بوفد سان مارينو وأثنت على ما أبداه البلد من التزام وتفانٍ في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Dans la pratique, toutefois, lorsqu'il s'agit d'inclure des parties prenantes dans la procédure d'examen périodique universel, cette notion est généralement associée aux organisations non gouvernementales. UN ومن الناحية العملية، مع ذلك، فإن إشراك أصحاب المصلحة في عملية الاستعراض الدوري الشامل ترتبط عموماً بالمنظمات غير الحكومية.
    II. Examen périodique Le Secrétaire général a engagé en octobre 2010 le processus des examens périodiques en invitant tous les contractants à soumettre, outre leurs rapports annuels, un exposé détaillé des activités d'exploration menées jusqu'alors ainsi que les données et résultats obtenus, y compris les données non encore communiquées à l'Autorité. UN 5 - شرع الأمين العام في عملية الاستعراض الدوري في تشرين الأول/أكتوبر 2010 بتوجيه الدعوة إلى جميع المتعاقدين لكي يقدموا، علاوة على تقاريرهم السنوية، تقريراً شاملا عن أعمال الاستكشاف المنجزة حتى ذلك التاريخ والبيانات والنتائج التي حصلوا عليها، بما فيها البيانات التي لم تقدَّم حتى الآن إلى السلطة.
    L'Irlande continuera de dialoguer de façon positive et constructive avec toutes les parties prenantes au mécanisme de l'examen périodique universel. UN وستواصل أيرلندا تفاعلها الإيجابي والبنّاء مع جميع الأطراف ذات المصلحة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more