Dans la même résolution, le Conseil a invité les États Membres à continuer de s'impliquer dans le processus de révision en soumettant des propositions et à participer activement à la prochaine réunion du Groupe d'experts devant se tenir au Brésil vers la fin de 2013. | UN | وفي القرار نفسه، دعا المجلس الدول الأعضاء إلى مواصلة المشاركة في عملية التنقيح عن طريق تقديم مقترحات والمشاركة بنشاط في الاجتماع القادم لفريق الخبراء المقرر عقده في البرازيل في أواخر عام 2013. |
Cependant, la coordination des différents groupes impliqués dans le processus de révision et le développement d'un programme de travail pour ces groupes ont pris plus de temps que prévu. | UN | على أن التنسيق ما بين مختلف الأفرقة المشاركة في عملية التنقيح ووضع برنامج عمل لهذه الأفرقة أمر استغرق وقتا أطول مما كان متوقعا. |
Si les pays qui relèvent des classes 1 à 3 doivent s'engager plus avant dans le processus de révision, ceux qui relèvent de la classe 4 peuvent se borner à prendre en considération les éléments essentiels d'orientation ci-après. | UN | وإذا كانت البلدان المندرجة في الفئات 1-3 يتعين عليها المُضي في عملية التنقيح فإن البلدان المُندرجة في الفئة 4 لا يتعين عليها إلاّ مراعاة التوجيهات الأساسية المبيَّنة أدناه. |
En Somalie et au Yémen, ils prêtent leur concours au processus de révision de la Constitution. Au Libéria et en Sierra Leone, ils ont favorisé la participation au processus de révision par l'éducation civique et par un processus de rédaction sans exclusive. | UN | وفي الصومال واليمن، تقدم الأمم المتحدة الدعم لعملية تنقيح الدستور، وفي ليبريا وسيراليون، دعمت المنظمة المشاركة في عملية التنقيح من خلال التوعية المدنية وعبر عملية صياغة شاملة للجميع. |
Il a activement contribué au processus de révision de l'OIT sur la Convention 103, qui a abouti à l'adoption de la Convention 183. | UN | وقد أسهمت الحكومة بالكامل في عملية التنقيح التي قامت بها منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالاتفاقية 103، مما أدى إلى إقرار الاتفاقية 183. |
Elle prend une part active à la révision de la Convention pour la répression des actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime. | UN | وتشارك السويد مشاركة فعالة في عملية التنقيح الجارية لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
En outre, lors de la révision des directives, il fallait tenir compte de la nécessité d'introduire, dans les rapports, des indications sur les mesures prises en faveur des femmes et y appeler l'attention sur la situation des groupes vulnérables de la société, en particulier des personnes âgées. | UN | وبينت، باﻹضافة إلى ذلك، أنه ينبغي في عملية التنقيح إيلاء الاعتبار إلى أهمية إدراج بعدٍ خاص بكلٍ من الجنسين في التقارير المقدمة مع استرعاء الانتباه في هذا الصدد إلى وضع الفئات الضعيفة في المجتمع، ولا سيما المسنين. |
Au paragraphe 8 de cette résolution, l'Assemblée invitait les États Membres à continuer de s'impliquer dans le processus de révision en soumettant au Secrétariat, avant le 30 septembre 2013, des propositions de révision dans les neuf thèmes recensés, et invitait la société civile et les organismes compétents des Nations Unies à contribuer à ce processus. | UN | وفي الفقرة 8 من ذلك القرار، دعت الجمعية الدول الأعضاء إلى مواصلة انخراطها في عملية التنقيح عن طريق تقديم مقترحات تنقيحية فيما يخصُّ المجالات التسعة التي تمَّ الوقوف عليها إلى الأمانة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013، كما دعت المجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى المساهمة في تلك العملية. |
8. Invite les États Membres à continuer de s'impliquer dans le processus de révision en soumettant au Secrétariat, avant le 30 septembre 2013, des propositions de révision dans les neufs domaines recensés et à participer activement à la prochaine réunion du Groupe d'experts, et invite la société civile et les organismes compétents de l'Organisation des Nations Unies à contribuer à ce processus; | UN | 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة مشاركتها في عملية التنقيح عن طريق تقديم مقترحات بشأن التنقيح تخص المجالات التسعة المحددة أعلاه إلى الأمانة العامة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013 وإلى المشاركة بنشاط في الاجتماع القادم لفريق الخبراء، وتدعو المجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة المعنية إلى المساهمة في تلك العملية؛ |
8. Invite les États Membres à continuer de s'impliquer dans le processus de révision en soumettant au Secrétariat, avant le 30 septembre 2013, des propositions de révision dans les neufs domaines recensés et à participer activement à la prochaine réunion du Groupe d'experts, et invite la société civile et les organismes compétents de l'Organisation des Nations Unies à contribuer à ce processus; | UN | 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة مشاركتها في عملية التنقيح عن طريق تقديم مقترحات بشأن التنقيح تخص المجالات التسعة المحددة أعلاه إلى الأمانة العامة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013 وإلى المشاركة بنشاط في الاجتماع القادم لفريق الخبراء، وتدعو المجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة المعنية إلى المساهمة في تلك العملية؛ |
8. Invite les États Membres à continuer de s'impliquer dans le processus de révision en soumettant au Secrétariat, avant le 30 septembre 2013, des propositions de révision dans les neufs domaines recensés et à participer activement à la prochaine réunion du Groupe d'experts, et invite la société civile et les organismes compétents de l'Organisation des Nations Unie à contribuer à ce processus; | UN | 8- تدعو الدولَ الأعضاء إلى مواصلة انخراطها في عملية التنقيح عن طريق تقديم مقترحات تنقيحية تخص المجالات التسعة المحدّدة أعلاه إلى الأمانة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013 وإلى المشاركة على نحو نشيط في الاجتماع القادم لفريق الخبراء، وتدعو المجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى المساهمة في تلك العملية؛ |
8. Invite les États Membres à continuer de s'impliquer dans le processus de révision en soumettant au Secrétariat, avant le 30 septembre 2013, des propositions de révision dans les neufs domaines recensés et à participer activement à la prochaine réunion du Groupe d'experts, et invite la société civile et les organismes compétents de l'Organisation des Nations Unies à contribuer à ce processus ; | UN | 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة مشاركتها في عملية التنقيح عن طريق تقديم مقترحات بشأن التنقيح تخص المجالات التسعة المحددة أعلاه إلى الأمانة العامة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013 وإلى المشاركة بنشاط في الاجتماع القادم لفريق الخبراء، وتدعو المجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة المعنية إلى المساهمة في تلك العملية؛ |
8. Invite les États Membres à continuer de s'impliquer dans le processus de révision en soumettant au Secrétariat, avant le 30 septembre 2013, des propositions de révision dans les neufs domaines recensés et à participer activement à la prochaine réunion du Groupe d'experts, et invite la société civile et les organismes compétents de l'Organisation des Nations Unies à contribuer à ce processus; | UN | 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة مشاركتها في عملية التنقيح عن طريق تقديم مقترحات بشأن التنقيح تخص المجالات التسعة المحددة أعلاه إلى الأمانة العامة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013 وإلى المشاركة بنشاط في الاجتماع القادم لفريق الخبراء، وتدعو المجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة المعنية إلى المساهمة في تلك العملية؛ |
8. Invite les États Membres à continuer de s'impliquer dans le processus de révision en soumettant au Secrétariat, avant le 30 septembre 2013, des propositions de révision dans les neufs domaines recensés et à participer activement à la prochaine réunion du Groupe d'experts, et invite la société civile et les organismes compétents de l'Organisation des Nations Unies à contribuer à ce processus ; | UN | 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة مشاركتها في عملية التنقيح عن طريق تقديم مقترحات بشأن التنقيح تخص المجالات التسعة المحددة أعلاه إلى الأمانة العامة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013 وإلى المشاركة بنشاط في الاجتماع القادم لفريق الخبراء، وتدعو المجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة المعنية إلى المساهمة في تلك العملية؛ |
Outre les experts présents à la réunion préparatoire de novembre 2009, des experts venant de pays et d'organismes ayant manifesté le souhait de participer au processus de révision ont pris part à ses travaux. | UN | وقد ضم الفريق، بالإضافة إلى الخبراء الذين حضروا الاجتماع التحضيري في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، خبراء من بلدان وهيئات أبدت اهتماما بالمشاركة في عملية التنقيح. |
Pour que les pays participent activement au processus de révision et souscrivent au texte futur de Recommandations concernant les statistiques du commerce international de marchandises (troisième révision), la Division de statistique de l'ONU a constitué le Groupe d'experts des statistiques du commerce international de marchandises des Nations Unies. | UN | وبغية كفالة إشراك البلدان بشكل نشط في عملية التنقيح وإحراز تأييدها للمشروع المقبل لوثيقة توصيات بشأن إحصاءات التجارة الدولية للبضائع، التنقيح 3، أنشأت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع. |
Elle s'est efforcée aussi de faire participer les pays en développement au processus de révision, comme en témoignent les différents séminaires organisés dans ces pays et l'association d'organisations régionales (CEPALC, CESAP et CESEAO) à ses travaux. | UN | وتتجلى الجهود المبذولة لإشراك البلدان النامية في عملية التنقيح في عقد حلقات دراسية متعددة في تلك البلدان وإشراك منظمات إقليمية (اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا). |
La qualité du processus aussi bien que du produit final, la prise en compte des objectifs du Millénaire et la nécessité d'assurer des liens effectifs entre le plan-cadre et les programmes de pays des organismes mentionnés, ont été les principaux éléments qui ont présidé à la révision. | UN | وشكلت نوعية كل من العملية والناتج، ومسألة التركيز بشدة على الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة الربط الفعال بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية للوكالات، العناصر الرئيسية والمسائل التي حظيت بالاهتمام في عملية التنقيح. |
La qualité du processus aussi bien que du produit final, la prise en compte des objectifs du Millénaire et la nécessité d'assurer des liens effectifs entre le plan-cadre et les programmes de pays des organismes mentionnés, ont été les principaux éléments qui ont présidé à la révision. | UN | وشكلت نوعية كل من العملية والناتج، ومسألة التركيز بشدة على الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة الربط الفعال بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية للوكالات، العناصر الرئيسية والمسائل التي حظيت بالاهتمام في عملية التنقيح. |
b) Problèmes anciens débattus et abandonnés lors de la révision de 1993, mais pouvant appeler une intervention dans le nouvel environnement économique, du fait de leur importance économique, ou des progrès de la méthodologie, qui pourraient justifier une optique différente; | UN | (ب) المسائل القديمة التي نوقشت ورفضت من قبل في عملية التنقيح التي جرت في عام 1993 ولكنها ربما تحتاج إلى إلقاء نظرة أخرى عليها في ظل البيئة الاقتصادية الجديدة إما بسبب أهميتها الاقتصادية و/أو بسبب التقدم الحاصل في البحث المنهجي مما قد يبرر معالجة القضايا بطريقة مختلفة؛ |
22. Le Comité demande instamment à l'État partie de faire le nécessaire pour que le projet de nouveau code civil et commercial unifié prévoie la suppression de l'interdiction judiciaire, et de garantir la participation effective des associations de personnes handicapées à ces travaux de révision. | UN | 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء جواز الحجر القضائي في مشروع تعديل وتوحيد القانون المدني والتجاري، وضمان مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة فعالة في عملية التنقيح هذه. |
Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement est étroitement associé à ce travail de révision et la dimension < < terrain > > a été dûment prise en considération. | UN | وشارك مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مشاركة وثيقة في عملية التنقيح وروعي المنظور الميداني على النحو الواجب. |