Dans son rapport, le Secrétaire général ne recommandait aucune nouvelle réduction de la composante militaire de l'ONUMOZ avant les élections. | UN | ولم يوص تقرير اﻷمين العام بإجراء أي تخفيض آخر في العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات. |
E. État de la composante militaire de l'ONUMOZ | UN | هاء - حالــة العنصـر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وتخفيضاته |
236. Le Comité a déjà appelé l'attention de l'Administration sur les carences qui ont caractérisé la gestion et le contrôle des stocks de l'ONUMOZ. | UN | ٦٣٢ - وجه المجلس انتباه اﻹدارة إلى أوجه القصور في إدارة المخزون ومراقبته في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Sur le total requis, 300 seront un ensemble regroupant des fonctionnaires venant d'autres organismes des Nations Unies, diplomates locaux et quelques fonctionnaires nommés à l'ONUMOZ. | UN | ومن مجموع المراقبين المطلوبين سيتضمن ٣٠٠ مراقب خليطا من الموظفين المقدمين من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومن دبلوماسيين محليين وبعض الموظفين المعينين في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
7. Sur le plan des opérations, la CIVPOL constituerait un élément distinct de la Mission placé sous le commandement d'un observateur en chef de la police, qui relèverait directement du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ٧ - ومن الناحية التنفيذية، سيكون عنصر الشرطة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق مستقلا عن البعثة وتحت قيادة كبير مراقبي الشرطة، الذي يعتبر مسؤولا مباشرة أمام الممثل الخاص لﻷمين العام. |
15. Il est prévu de rembourser aux gouvernements les sommes qu'ils versent en vertu de leurs droits et/ou règlements, en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie des membres de leurs contingents, qui soit imputable au service accompli dans l'ONUMOZ. | UN | ١٥ - رصد اعتماد للتسديد إلى الحكومات عن مدفوعاتها التي تسددها وفقا للتشريعات و/أو اﻷنظمة الوطنية عن الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الذي يلحق بأفراد وحداتها المسلحة ويعزى إلى الخدمة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Au 21 février 1997, un acompte de 13,8 millions de dollars avait été versé aux gouvernements fournissant des contingents pour le matériel appartenant aux contingents, et l'on avait déboursé 202 700 dollars au titre de demandes d'indemnisation pour décès ou pour blessure, invalidité ou maladie survenue au service de l'ONUMOZ. | UN | وحتى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧، كانت قد سددت مدفوعات مؤقتة تبلغ ١٣,٨ مليون دولار إلى الحكومات المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات وجرى دفع مبلغ ٧٠٠ ٢٠٢ دولار للمطالبات المتعلقة بالوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الناتجين عن الخدمة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
20. Je me rends très bien compte, je tiens à le souligner, que la création d'un nouvel élément de l'ONUMOZ fera peser une charge supplémentaire sur l'ONU et ses Etats Membres. | UN | ٢٠ - وأنا أود أن أؤكد أنني أقدر تماما أن إنشاء عنصر جديد في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق يلقي عبئا إضافيا على اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء. |
21. Parallèlement, conformément à son mandat, la CIVPOL a pu surveiller, conjointement à d'autres composantes de l'ONUMOZ, le déroulement de toute la campagne électorale et aider à vérifier le respect des droits politiques des particuliers, des groupes et des organisations politiques. | UN | ١٢ - وفي الوقت نفسه تمكنت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، وفقا لولايتها، باﻹضافة إلى العناصر اﻷخرى في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من رصد سير الحملة الانتخابية بكاملها، والمساعدة في التحقق من الحقوق السياسية لﻷفراد والمجموعات والمنظمات السياسية. |
9. Conformément à l'accord conclu le 3 septembre 1993 entre le Gouvernement et la RENAMO au sujet du rôle de l'ONU dans la surveillance policière et conformément aux grands principes régissant l'Accord général de paix pour le Mozambique, le mandat ci-après est proposé pour l'élément de police de l'ONUMOZ (CIVPOL), sous réserve de l'assentiment du Conseil : | UN | ٩ - وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين الحكومة ورينامو بشأن دور اﻷمم المتحدة في رصد أعمال الشرطة، ووفقا للمبادئ الرئيسية التي تحكم اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق، يقتــرح رهنــا بموافقــة المجلــس، أن تكــون ولايــة عنصــر الشرطة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق كما يلي: |
757. Le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire a été désigné comme composante humanitaire de l'ONUMOZ, par la résolution 797 (1992) du Conseil de sécurité. | UN | ٧٥٧ - وقد جعل مجلس اﻷمن مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية العنصر اﻹنساني في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بموجب القرار ٧٩٧ )١٩٩٢(. |
6. Conformément à l'accord conclu le 3 septembre 1993 entre le Gouvernement et la RENAMO au sujet du rôle de l'ONU dans la surveillance policière et conformément aux grands principes régissant l'Accord général de paix pour le Mozambique, le Secrétaire général avait proposé le mandat ci-après pour l'élément de police de l'ONUMOZ (CIVPOL), sous réserve de l'assentiment du Conseil de sécurité : | UN | ٦ - ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين الحكومة ورينامو بشأن دور اﻷمم المتحدة في رصد أعمال الشرطة، ووفقا للمبادئ الرئيسية التي تحكم اتفاق السلم العام لموزامبيق، اقترح اﻷمين العام رهنا بموافقة مجلس اﻷمن، أن تكون ولاية عنصر الشرطة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق كما يلي: |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 797 (1992) du Conseil de sécurité en date du 16 décembre 1992, par laquelle le Conseil a décidé de créer une Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ), ainsi qu'à mes lettres précédentes concernant la composition de la composante militaire de l'ONUMOZ. | UN | أتشرف بأن أشير الى قرار مجلس اﻷمن ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي قرر المجلس فيه انشاء عملية لﻷمم المتحدة في موزامبيق، والى رسائلي السابقة المتصلة بتشكيل العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
24. Conformément aux demandes précises formulées par le Conseil de sécurité aux paragraphes 3 et 4 de sa résolution 898 (1994), le Secrétaire général a signalé que tout était fait pour que le déploiement de l'élément de police civile de l'ONUMOZ (CIVPOL) n'augmente pas le coût de la Mission, sans compromettre la capacité de cette dernière de s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | ٢٤ - واستجابة للطلبات المحددة الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٨٩٨ )١٩٩٤(، ذكر اﻷمين العام أن قصارى الجهود تبذل لكفالة ألا يترتب على وزع عنصر الشرطة المدنية في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق حدوث زيادة عامة في تكاليف البعثة، دون المساس باضطلاعها بولايتها بفعالية. |
Lettre datée du 9 août 1993 (S/26291), adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, proposant que l'élément militaire de l'ONUMOZ comprenne également un contingent américain, les États-Unis ayant déclaré qu'ils étaient prêts en principe à fournir le personnel nécessaire. | UN | رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26291) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يقترح فيها أن تتكون أيضا العناصر الرئيسية في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من وحدة تابعة للولايات المتحدة التي أعربت عن استعدادها، من حيث المبدأ، لتوفير اﻷفراد اللازمين. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 797 (1992) du Conseil de sécurité, en date du 16 décembre 1992, par laquelle le Conseil a décidé de créer une Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ), ainsi qu'aux lettres du 11 janvier 1993 (S/25121) et du 29 janvier 1993 (S/25211) que je vous ai adressées concernant la composition des éléments militaires de l'ONUMOZ. | UN | أتشرف باﻹشارة الى قرار مجلس اﻷمن ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء عملية لﻷمم المتحدة في موزامبيق، والى رسالتيﱠ إليكم المؤرختين ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (S/25121) و ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (S/25211) بشأن تكوين العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
19. Comme les membres du Conseil de sécurité s'en souviendront, j'ai proposé pour la première fois d'adjoindre un élément de police des Nations Unies à l'ONUMOZ en décembre 1992. | UN | ١٩ - كما يذكر أعضاء مجلس اﻷمن فإني قد اقترحت أولا، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، إنشاء عنصر شرطة تابع لﻷمم المتحدة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
17. Au 24 janvier 1994, 330 des 354 observateurs autorisés étaient déployés à l'ONUMOZ. | UN | ٧١ - وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تم وزع المجموع المأذون به من المراقبين العسكريين وعددهم ٣٥٤ مراقبا في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
10. Sur le plan des opérations, la CIVPOL constituerait un élément distinct de la Mission placé sous le commandement d'un observateur en chef de la police, qui relèverait directement du Représentant spécial. | UN | ١٠ - ومن الناحية التنفيذية، سيكون عنصر الشرطة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق مستقلا عن البعثة وتحت قيادة كبير مراقبي الشرطة، الذي يعتبر مسؤولا أمام الممثل الخاص. |