"في عملية بون" - Translation from Arabic to French

    • du processus de Bonn
        
    • dans le processus de Bonn
        
    La prise de fonctions officielle du Président Hamid Karzaï, cette semaine, a été le point culminant du processus de Bonn. UN وتنصيب الرئيس حامد كرزاي هذا الأسبوع رئيسا منتخبا لأفغانستان كان برهانا للخطوات الناجحة في عملية بون.
    D'une part, des progrès ont été réalisés dans le cadre du processus de Bonn et nous attendons avec impatience les élections nationales qui se tiendront l'année prochaine. UN فمن جهة، تم إحراز تقدم في عملية بون ونتطلع إلى الانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في العام القادم.
    La participation de la communauté internationale demeure un facteur de grande importance pour le maintien de la paix et le bon déroulement du processus de Bonn. UN ولا تزال مشاركة المجتمع الدولي عاملاً بالغ الأهمية لصون السلام والمساعدة في عملية بون.
    L'élection présidentielle est essentielle sur la voie de la démocratisation, comme cela a été défini dans le processus de Bonn. UN والانتخابات الرئاسية خطوة حاسمة على طريق إرساء الطابع الديمقراطي وإعادة البناء، كما وردا في عملية بون.
    Le nombre élevé d'Afghans qui se sont inscrits sur les listes électorales et qui ont voté, le nombre d'enfants qui continuent d'aller à l'école et le nombre de réfugiés qui sont rentrés d'exil récompensent la communauté internationale des investissements qu'elle a faits dans le processus de Bonn et l'encouragent à rester pleinement engagée. UN ويشكل ارتفاع عدد الأفغان الذين سجلوا واقترعوا وواصلوا الحضور إلى المدارس، وعادوا من المنفى إلى ديارهم مكافأة للمجتمع الدولي على استثماره في عملية بون وتشجيعا له على أن يظل ملتزم بالكامل بهذه العملية.
    Nous nous félicitons des élections présidentielles en Afghanistan en tant qu'élément clef du processus de Bonn et première mesure importante sur la voie de la création de nouvelles institutions publiques reposant sur les principes démocratiques. UN ونحن نرحب بالانتخابات الرئاسية في أفغانستان بوصفها أحد العناصر الرئيسية في عملية بون والخطوة الأولى الأهم صوب إنشاء مؤسسات الدولة الجديدة استنادا إلى المبادئ الديمقراطية.
    La Loya Jirga d'urgence représente une étape essentielle du processus de Bonn. UN 40 - ويمثل تشكيل المجلس الطارئ لللويا جيرغا نقطة انعطاف حاسمة في عملية بون.
    Pendant la période à l'examen, l'activité politique s'est généralement concentrée sur l'organisation des élections, dernière étape officielle du processus de Bonn. UN كانت التطورات السياسية أثناء الفترة قيد الاستعراض تميل إلى التركيز على إجراء الانتخابات، التي تُعتبر الخطوة الرسمية الأخيرة في عملية بون.
    Suite à ces consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse se félicitant du succès des opérations électorales qui marquaient la fin du processus de Bonn initié en décembre 2001. UN وعلى إثر تلك المشاورات، أصدر رئيس المجلس بيانا للصحافة رحب فيه بنجاح إجراء الانتخابات، التي كانت معلما نهائيا في عملية بون التي بدأت في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Nous nous félicitons des élections présidentielles en Afghanistan en tant qu'élément clef du processus de Bonn et première mesure importante sur la voie de la création de nouvelles institutions publiques reposant sur les principes démocratiques. UN ونرحب بالانتخابات الرئاسية في أفغانستان بوصفها أحد العناصر الرئيسية في عملية بون والخطوة الأولى الأهم صوب إنشاء مؤسسات الدولة الجديدة استناداً إلى المبادئ الديمقراطية.
    3. Le Représentant spécial du Secrétaire général, Lakhdar Brahimi, a évalué les progrès du processus de Bonn à la date d'octobre 2002 dans les termes suivants: UN 3- إن التقدم المحرز في عملية بون حتى تشرين الأول/أكتوبر 2002 يمكن تقييمه، كما جاء على لسان الممثل الخاص للأمين العام السيد الأخضر الإبراهيمي على النحو التالي:
    La Conférence internationale de Berlin sur l'Afghanistan (31 mars-1er avril 2004), organisée sous les auspices des Gouvernements afghan, allemand et japonais en concertation avec l'Organisation des Nations Unies, a évalué les progrès accomplis à ce jour dans la mise en œuvre du processus de Bonn et a examiné la voie à suivre pour le futur, eu égard aux difficultés notables que soulevait l'application du processus de paix. UN 161- وقــام المؤتمر الدولــــي المعنـــي بأفغانستــــان، المعقـــــود في برليـــن في 31 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل 2004، الذي رعته حكومات أفغانستان وألمانيا واليابان إلى جانب الأمم المتحدة، بتقييم التقدم المحرز في عملية بون حتى الآن وناقش سبل المضي قدما إلى الأمام، آخذا في الاعتبار التحديات الكبيرة التي تواجه في تنفيذ عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more