Comme la plupart d'entre vous le savez, la Banque mondiale participe de très près au processus de financement du développement. | UN | ولعل معظمكم يعلم أن البنك الدولي يشارك بصورة وثيقة جدا في عملية تمويل التنمية. |
Réforme des institutions de Bretton Woods et participation de ces institutions au processus de financement du développement | UN | إصلاح مؤسسات بريتون وودز ومشاركتها في عملية تمويل التنمية |
5 bis. Invite aussi les parties prenantes non institutionnelles prenant part au financement du développement à apporter pleinement leur appui et leur coopération à la nouvelle structure d'appui administratif pour qu'elle s'acquitte de ses tâches; | UN | " 5 مكررا - تدعو أيضا جميع الجهات غير المؤسسية من أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية إلى أن تخص بمؤازرتها الكاملة الهيكل الجديد المعني بتوفير الدعم بأعمال الأمانة وأن تتعاون معه في أداء لمهامه؛ |
a) Augmentation du nombre de contributions à l'évaluation analytique annuelle de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, des textes issus de la Conférence d'examen de Doha et des décisions connexes, de la part de toutes les parties au financement du développement | UN | (أ) زيادة عدد المساهمات في التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي والنتائج ذات الصلة من جانب جميع أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية |
Plusieurs participants ont proposé que ces importantes sources de capitaux soient plus largement prises en compte dans le processus de financement du développement. | UN | واقترح عدة مشاركين في المناقشة إيلاء العناية لهذه التدفقات في عملية تمويل التنمية. |
La Thaïlande appuie dans ce contexte la création d’un groupe spécial ONU-institutions de Bretton Woods qui serait chargé de définir les moyens d’associer ces dernières au processus de financement du développement. | UN | وتؤيد تايلند في هذا السياق إنشاء فريق مخصص مشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز يتولى تحديد وسائل إشراك هذه اﻷخيرة في عملية تمويل التنمية. |
** Le présent rapport a été établi en consultation avec le personnel des principaux acteurs institutionnels associés au processus de financement du développement. | UN | ** أعد هذا التقرير بالتشاور مع موظفين من المؤسسات الكبرى صاحبة المصلحة المشارِكة في عملية تمويل التنمية. |
Il croit que le rôle du Conseil dans la promotion de la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha et en tant qu'instance ouverte aux multiples parties prenantes au processus de financement du développement devrait être renforcé. | UN | وتعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز دور المجلس في تشجيع التعاون لتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بوصفه منتدى لمشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عملية تمويل التنمية. |
Nous reconnaissons également la responsabilité principale de tous les participants au processus de financement du développement de s'approprier ce dernier et de respecter leurs engagements respectifs. | UN | ونسلم أيضا بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق جميع المشاركين في عملية تمويل التنمية للإمساك بزمام هذه العملية وتنفيذ التزاماتهم. |
Une attention particulière est accordée à la participation des institutions de Bretton Woods, au niveau intergouvernemental et au niveau du personnel, au processus de financement du développement en vue de favoriser la cohérence, la coordination et la coopération. | UN | ويولى اهتمام خاص لاشتراك مؤسسات بريتون وودز، على الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الموظفين، في عملية تمويل التنمية لتشجيع الاتساق والتنسيق والتعاون. |
** Le présent rapport a été établi en étroite consultation avec le personnel des principales parties prenantes institutionnelles associées au processus de financement du développement. | UN | ** أُعد هذا التقرير بالتشاور الوثيق مع موظف المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية تمويل التنمية. |
5. Invite les États Membres et toutes les parties prenantes institutionnelles prenant part au financement du développement à apporter pleinement leur appui et leur coopération à la nouvelle structure d'appui administratif afin qu'elle s'acquitte de ses tâches, notamment, lorsque cela est approprié et faisable, en détachant des fonctionnaires travaillant à plein temps; | UN | " 5 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المؤسسات صاحبة المصلحة في عملية تمويل التنمية إلى أن تخص بالمؤازرة الكاملة الهيكل الجديد المعني بتوفير الدعم بأعمال الأمانة وأن تتعاون معه في أداء مهامه، بما يشمل إعارة موظفين دائمين للعمل لديه عند الاقتضاء والإمكان؛ |
6. Invite les États Membres et toutes les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles qui contribuent au financement du développement à apporter pleinement leur appui et leur coopération à la nouvelle structure d'appui administratif pour l'aider à s'acquitter de ses tâches; | UN | 6 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المؤسسات والجهات غير المؤسسية من أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية إلى أن تخص بالمؤازرة الكاملة الهيكل الجديد المعني بتوفير الدعم بأعمال الأمانة وأن تتعاون معه بالكامل في أداء مهامه؛ |
6. Invite les États Membres et toutes les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles qui contribuent au financement du développement à apporter pleinement leur appui et leur coopération à la nouvelle structure d'appui administratif pour l'aider à s'acquitter de ses tâches ; | UN | 6 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المؤسسات والجهات غير المؤسسية من أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية إلى أن تخص بالمؤازرة الكاملة الهيكل الجديد المعني بتوفير الدعم بأعمال الأمانة وأن تتعاون معه بالكامل في أداء مهامه؛ |
c) Engagement plus entier des gouvernements, coopération et interaction plus étroites entre tous les acteurs institutionnels et non institutionnels participant au financement du développement en vue d'assurer convenablement le suivi de l'application des accords conclu et des engagements pris à la Conférence | UN | (ج) إشراك الحكومات على نحو أكمل وزيادة التعاون والتفاعل فيما بين جميع أصحاب المصلحة من المؤسسات وغير المؤسسات المشاركة في عملية تمويل التنمية لكفالة المتابعة السليمة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي جرى التوصل إليها في المؤتمر |
** Le présent rapport a été établi en consultation avec le personnel des principales parties prenantes institutionnelles engagées dans le processus de financement du développement. | UN | ** أُعد هذا التقرير بالتشاور مع موظفي الجهات المؤسسية الرئيسية المشاركة في عملية تمويل التنمية. |
Les donateurs se sont inquiétés d'éventuelles interventions abusives dans le financement du développement et des programmes de reconstruction. | UN | وأعربت الجهات المانحة عن قلقها إزاء إمكانية حدوث تدخل غير ملائم في عملية تمويل التنمية وبرامج التعمير. |
Il convient de traiter globalement les questions relatives à l'aide publique au développement, à l'investissement direct étranger, à l'allégement de la dette et à la fuite des capitaux pour assurer la cohérence du financement en vue du développement et de la réduction de la pauvreté. | UN | وستشكل معالجة مسائل المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار الأجنبي المباشر، وتخفيف وطأة الديون، وهروب رؤوس الأموال، وهي قضايا يتصل بعضها ببعض، معالجة كليةً عنصراً حاسماً في تحقيق الترابط في عملية تمويل التنمية والحد من الفقر. |
La Conférence de Monterrey a constitué une phase importante, espérons que la Conférence de suivi de Doha de 2008 sera le véritable tournant pour consolider les acquis et lancer une nouvelle dynamique en matière de financement du développement. | UN | وقد كان مؤتمر مونتيري خطوة هامة. فلنأمل أن يكون مؤتمر الاستعراض في الدوحة عام 2008 منعطفا حقيقيا لترسيخ إنجازاتنا بإطلاق دينامية جديدة في عملية تمويل التنمية. |
Le Président attendait des délibérations de la réunion spéciale de haut niveau qu'elles apportent une contribution utile au processus de financement pour le développement. | UN | 30 - وتوقع رئيس مجموعة الـ 24 أن تشكل مناقشات الاجتماع الخاص الرفيع المستوى مساهمة هامة في عملية تمويل التنمية. |
L'Inde continuera à travailler au processus du financement du développement, auquel devront participer les acteurs les plus divers, en particulier les acteurs institutionnels. | UN | وستواصل الهند الاشتراك في عملية تمويل التنمية التي ينبغي أن يشارك فيها مختلف الجهات الفاعلة، وبخاصة المؤسسية منها. |
Il est de la plus haute importance d'améliorer la cohérence des politiques et de renforcer la coopération dans le cadre du processus de financement du développement au niveau intergouvernemental et entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'OMC. | UN | ويُعتبر تقوية تماسك السياسة وتعزيز التعاون في عملية تمويل التنمية على المستوى الحكومي الدولي، وكذلك بين الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أمرا ذا أهمية قصوى. |
Le Fonds se félicitait de travailler avec la Banque mondiale dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et a réaffirmé sa volonté de s'engager activement dans le processus du financement du développement. | UN | كما أكد أن الصندوق سعيد بالعمل مع البنك الدولي في المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وكرر الإعراب عن التزام الصندوق بالمشاركة النشطة في عملية تمويل التنمية. |
Plusieurs considérations d'un intérêt particulier à cet égard ont résulté des travaux sur le financement du développement : | UN | وقد ظهر في عملية تمويل التنمية عدد من الاعتبارات الأساسية التي تنطبق بصفة خاصة من هذه الناحية: |
Le secteur des entreprises devrait aussi être encouragé à ne pas cesser de prendre une part active au financement du processus de développement à tous les niveaux. | UN | كما ينبغي تشجيع قطاع الأعمال التجارية على الاستمرار في الانخراط بنشاط في عملية تمويل التنمية على جميع المستويات. |
Le Président a remercié tous les participants de leurs déclarations et encouragé la société civile à rester fortement et activement engagée dans le financement du processus de développement. | UN | 47 - وشكر الرئيس جميع المشاركين في جلسات الاستماع، وشجع المجتمع المدني على أن يظل مشاركا بعمق وفعالية في عملية تمويل التنمية. |