"في عمل الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • aux travaux de l'Assemblée générale
        
    • les travaux de l'Assemblée générale
        
    • des travaux de l'Assemblée générale
        
    • du travail de l'Assemblée générale
        
    • des activités de l'Assemblée générale
        
    Cette enquête participe des efforts entrepris par le Secrétariat pour contribuer davantage aux travaux de l'Assemblée générale. UN وهذا المسح جزء من جهود الأمانة العامة لكي تسهم بقدر أكبر في عمل الجمعية العامة.
    J'espère que l'on s'accordera rapidement sur la façon de garantir une participation effective de l'Union européenne aux travaux de l'Assemblée générale. UN ويحدوني الأمل أن يتم قريباً التوصل إلى ذلك الاتفاق الذي يكفل مشاركة الاتحاد الأوروبي بفعالية في عمل الجمعية العامة.
    Nous tenons à exprimer notre appui à une participation active et efficace de l'Union européenne aux travaux de l'Assemblée générale. UN ونعرب عن دعمنا للمشاركة النشطة والفعالة للاتحاد الأوروبي في عمل الجمعية العامة.
    Dans les travaux de l'Assemblée générale, la Finlande souligne la nécessité d'une définition claire des priorités et d'une prise en compte des questions les plus importantes dans la présente situation en matière de sécurité. UN وتشدد فنلندا في عمل الجمعية العامة على أهمية تحديد أولويات واضحة، تعالج أهم المسائل في البيئة الأمنية الحالية.
    II. Évolution récente des travaux de l'Assemblée générale UN ثانيا - التطورات الأخيرة في عمل الجمعية العامة
    Le Groupe des 77 et la Chine appuieront toutes les initiatives visant à assurer une meilleure efficacité et une meilleure visibilité du travail de l'Assemblée générale. UN ومجموعة الـ 77 والصين ستؤيد كل المبادرات الرامية إلى تحسين الفعالية والرؤية في عمل الجمعية العامة.
    Ma délégation se félicite du regroupement des deux points à l'examen dans un effort fait pour améliorer l'efficacité des activités de l'Assemblée générale. UN ويرحب وفدي بجمع هذين البندين قيد النظر وذلك في سبيل زيادة الكفاءة في عمل الجمعية العامة.
    Cela ne veut pas dire qu'il ne faille pas apporter des modifications de procédure aux travaux de l'Assemblée générale. UN ولا يعني ذلك أنه ينبغي عدم إجراء أي تحسينات إجرائية في عمل الجمعية العامة.
    La première concerne la participation des ONG aux travaux de l'Assemblée générale. UN النقطة الأولى مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل الجمعية العامة.
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Par l'exclusion du régime d'apartheid de l'Afrique du Sud de la participation aux travaux de l'Assemblée générale des Nations Unies, la communauté internationale exprimait sa volonté de combattre l'apartheid. UN وكان استبعاد النظام العنصري لجنوب أفريقيا من المشاركة في عمل الجمعية العامة لﻷمم المتحدة تعبيرا عن التزام المجتمع الدولي بمكافحة الفصل العنصري.
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    La déclaration relative à la Palestine souligne également qu'Israël doit participer aux travaux de l'Assemblée générale et aux conférences internationales afin de respecter le droit international. UN وشدد البيان المتعلق بفلسطين أيضاً على ضرورة التمثيل الإسرائيلي في عمل الجمعية العامة وفي المؤتمرات الدولية بهدف الامتثال للقانون الدولي.
    La Conférence a réitéré que la représentation d'Israël aux travaux de l'Assemblée générale et des conférences internationales devrait être conforme au droit international et que les pouvoirs israéliens ne devraient pas couvrir les territoires qu'il occupe depuis 1967. UN وكرر المؤتمر أن التمثيل الإسرائيلي في عمل الجمعية العامة والمؤتمرات الدولية يجب أن يمتثل للقانون الدولي، وينبغي ألا تغطي وثائق التفويض الإسرائيلية الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ 1967.
    En outre, il se demande si les conclusions et recommandations exposées aux paragraphes 31 à 35 du rapport du CPC peuvent être d'une quelconque utilité pour les travaux de l'Assemblée générale. UN وقال إنه ليس واثقا مما إذا كانت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 31 إلى 35 من تقرير اللجنة مثلت مدخلا مفيدا بأي حال في عمل الجمعية العامة.
    Nous appuyons cette tendance qui se dessine dans les travaux de l'Assemblée générale et espérons qu'elle se confirmera. UN إننا نؤيد هذا الاتجاه في عمل الجمعية العامة وندعو إلى المزيد من تطويره.
    Il s'agit d'une importante question dans les travaux de l'Assemblée générale aujourd'hui. UN وهذا الموضوع هو الموضوع الرئيسي في عمل الجمعية العامة اليوم.
    3. Sur un plan plus général, il invite les délégations à soumettre le plus tôt possible leurs propositions afin de favoriser l'objectif de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN 3 - ومن ناحية أعم، حثّ الوفودَ كافة على تقديم المقترحات مُقَدَّما إلى أقصى حدّ مستطاع بغية تعزيز هدف بثّ الحيوية من جديد في عمل الجمعية العامة.
    Ma délégation souhaite aussi vous féliciter, Monsieur le Président, de votre sage décision de poursuivre un débat conjoint sur ces deux questions interdépendantes inscrites à l'ordre du jour, dans l'intérêt d'une plus grande efficacité des travaux de l'Assemblée générale. UN ويود وفدي أيضا أن يهنئكم، سيدي الرئيس، على قراركم الحكيم الاستمرار في النظر في هذين البندين المترابطين من جدول الأعمال في مناقشة مشتركة لمصلحة ضمان الفعالية في عمل الجمعية العامة.
    La continuité des travaux de l'Assemblée générale est également un élément indispensable des efforts visant à renforcer la pertinence, la crédibilité et le statut de nos résolutions, de nos décisions et de nos délibérations. UN وتمثل الاستمرارية في عمل الجمعية العامة أيضا جزءا أساسيا من عملية تعزيز أهمية قراراتنا، ومقرراتنا، ومداولاتنا ومصداقيتها وقيمتها.
    Les fondations de cette coopération ont été établies par l'accord de coopération de 1996 et ont été renforcées de manière significative par la résolution 57/32 de l'Assemblée générale en date du 19 novembre 2002 qui a accordé à l'UIP le statut d'observateur du travail de l'Assemblée générale. UN وقد أرسيت أسس هذا التعاون بموجب اتفاق التعاون لعام 1996، كما عززت بشكل ملموس بالقرار 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الذي منحت بموجبه للاتحاد البرلماني الدولي صفة مراقب في عمل الجمعية العامة.
    À cette fin, nous devons nous employer à renforcer la cohérence et la coordination des activités de l'Assemblée générale, en particulier dans les séances plénières, et de la Deuxième et Troisième Commissions. UN ولبلوغ تلك الأهداف، ينبغي أن نسعى إلى مزيد من التماسك والتنسيق في عمل الجمعية العامة وخاصة في الجلسات العامة وفي اللجنتين الثانية والثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more