"في عمل اللجان" - Translation from Arabic to French

    • aux travaux des commissions
        
    • dans les travaux des commissions
        
    • aux travaux des comités
        
    • aux commissions
        
    Les organisations de la société civile ont été activement associées aux travaux des commissions établies pour assurer une mise en œuvre efficace et transparente du Plan d'action révisé. UN وتم إشراك منظمات المجتمع المدني بصورة نشطة في عمل اللجان التي أُنشئت بغية تنفيذ خطة العمل المنقّحة بكفاءة وشفافية.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales et de groupes de la société civile participent activement aux travaux des commissions techniques. UN 60 - تشارك بفاعلية المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء جماعات المجتمع المدني في عمل اللجان الفنية.
    Ils ont également reconnu l'importance que revêtait la participation des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux travaux des commissions, et la nécessité d'encourager cette participation. UN كما اعترف الاجتماع بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل اللجان وأقر بضرورة مواصلة تشجيع ذلك.
    Analyse des thèmes, problèmes et approches communs dans les travaux des commissions en 2001 UN باء - تحليل المواضيع والمسائل والنُهُج المشتركة في عمل اللجان في عام 2001
    B. Analyse des thèmes, problèmes et approches communs dans les travaux des commissions en 2001 UN باء - تحليل المواضيع والمسائل والنُّهُج المشتركة في عمل اللجان في عام 2001
    Cette omission de la part du Ministère de la justice a nui aux travaux des comités et réduit leur capacité d'atteindre leurs objectifs. UN إن إغفال هذا الأمر من جانب وزارة العدل قد أثر في عمل اللجان وفي قدرتها على تحقيق أغراضها.
    Nous espérons également qu'ils contribueront aux travaux des commissions techniques qui traitent de thèmes connexes. UN ونحن نرجو أن تسهم هذه الفرق في عمل اللجان الفنية التي تعالج مواضيع متصلة بها.
    Des représentants des ONG et des autres parties prenantes participent normalement aux travaux des commissions techniques. UN 93 - دأب ممثلو المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة على المشاركة في عمل اللجان الفنية.
    Les commissions régionales participent aussi régulièrement aux travaux des commissions techniques. UN ٣١ - وهناك أيضا مشاركة منتظمة للجان اﻹقليمية في عمل اللجان الفنية.
    Le Commissaire participe également aux travaux des commissions intergouvernementales du Conseil de l'Europe visant à améliorer la protection des droits de l'homme. UN كما تشارك المفوضة المعنية بقضايا حقوق الإنسان في عمل اللجان الحكومية الدولية التابعة لمجلس أوروبا بهدف تحسين حماية حقوق الإنسان.
    Le Délégué aux droits de l'homme participe également aux travaux des commissions intergouvernementales du Conseil de l'Europe visant à améliorer la protection des droits de l'homme. UN كما يشارك المفوض المعني بحقوق الإنسان في عمل اللجان الحكومية الدولية التابعة لمجلس أوروبا بهدف تحسين حماية حقوق الإنسان.
    Les membres de la société civile et le secteur privé participent de plus en plus activement aux travaux des commissions, plus particulièrement de la Commission du développement durable, de la Commission du développement social et de la Commission des droits de l'homme. UN 53 - تتزايد مشاركة الأفراد من المجتمع المدني والقطاع الخاص مشاركة فعالة في عمل اللجان الرئيسية، وأبرزها لجان التنمية المستدامة، والتنمية الاجتماعية، وحقوق الإنسان.
    Sur le plan politique, outre les postes qu'il occupe actuellement et sa participation active aux travaux des commissions politiques à toutes les sessions ordinaires de l'Assemblée générale depuis 1960 ainsi qu'aux débats du Conseil de sécurité sur la situation à Chypre, M. Jacovides a mené les activités suivantes dans le domaine de la diplomatie multilatérale et bilatérale : UN في الميدان السياسي، تشمل خبرة السفير ياكوفيدس بالدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والثنائية، علاوة على وظائفه الحالية واشتراكه النشيط في عمل اللجان السياسية لجميع الدورات العادية للجمعية العامة منذ عام ١٩٦٠، وفي عمل مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالمناقشات التي تناولت الوضع في قبرص، خدمته بصفته:
    153. La société civile devrait continuer de participer aux travaux des commissions et des réunions d'experts, notamment par le biais de réunions conjointes et l'organisation de forums de discussion sur des questions intéressant une multitude de partenaires et d'acteurs. UN 153- وينبغي استمرار مشاركة المجتمع المدني في عمل اللجان واجتماعات الخبراء، وذلك من خلال عقد الاجتماعات المشتركة وتنظيم محافل الحوار حول المسائل المتعلقة بالحوار بين الأطراف المتعددة المعنية.
    Les représentants d'organisations non gouvernementales et d'autres parties prenantes participent aux travaux des commissions techniques, par exemple à l'occasion de débats généraux, de dialogues interactifs ou comme membres de groupes d'étude. UN 22 - ويشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية وغيرهم من أصحاب المصلحة في عمل اللجان الوظيفية. فهم يشاركون، على سبيل المثال، في المناقشات العامة أو الحوارات التفاعلية أو بوصفهم أعضاء أفرقة.
    Ils ont élaboré un manuel du praticien sur la prise en compte des droits économiques, sociaux et culturels dans les travaux des commissions nationales des droits de l'homme. UN وقاما بوضع دليل للممارسين فيما يتعلق بإدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عمل اللجان الوطنية لحقوق الإنسان.
    dans les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social UN جيم - تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة في عمل اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    c) La façon d'obtenir l'intégration des questions du vieillissement et des personnes âgées dans les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social; UN (ج) الكيفية التي يمكن بها تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة وكبار السن في عمل اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    De plus, la partie chypriote grecque a démontré son désir de mener des négociations de fond et d'arriver à une solution fonctionnelle en contribuant de façon importante aux travaux des comités techniques. UN وأبدى الجانب القبرصي اليوناني رغبته في إجراء مفاوضات جوهرية وفي التوصل إلى حل عملي من خلال مساهمته الكبيرة في عمل اللجان التقنية.
    Une telle approche permettrait aux commissions techniques d'améliorer la complémentarité et la cohérence de leurs activités et de faire progresser leurs travaux respectifs ainsi que les résultats attendus de leur session annuelle. UN 49 - وسيعزز هذا النهج أوجه التكامل والتضافر في عمل اللجان الفنية وسيعزز عملها فضلا عن نتائج دوراتها السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more