Il importe de donner plus de possibilités de participer aux travaux du Forum permanent aux peuples autochtones des États membres de la CARICOM. | UN | وقالت إنه يجب إعطاء الشعوب الأصلية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فرصاً أكبر للمشاركة في عمل المنتدى الدائم. |
:: De jeter les bases d'une contribution régionale aux travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | :: توفير أساس لتقديم مساهمة إقليمية في عمل المنتدى. |
Nous invitons le Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer d'apporter un soutien au Forum et encourageons les parties prenantes à toujours participer activement aux travaux du Forum. | UN | وندعو الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة دعمها للمنتدى، ونشجع الجهات المعنية على مواصلة المشاركة بهمة في عمل المنتدى. |
Nous avons été satisfaits également de prendre note de la contribution de l'Agence aux activités du Forum scientifique international sur Tchernobyl, dont la création a été proposée par le Directeur général de l'AIEA pendant sa visite au Bélarus en août 2001. | UN | وسرنا كذلك أن نلاحظ إسهام الوكالة في عمل المنتدى العلمي الدولي المخصص لتشيرنوبل، الذي اقترح إنشاءه المدير العام للوكالة أثناء زيارته لبيلاروس في آب/ أغسطس 2001. |
Il a aussi fourni des études de cas de bonnes pratiques visant à faire participer les femmes autochtones aux travaux de l'Instance permanente. | UN | وقدمت الأمانة أيضاً دراسات حالات إفرادية للممارسات الجيدة في سبيل إشراك نساء الشعوب الأصلية في عمل المنتدى. |
Ils ont invité le Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer d'apporter un soutien au Forum et encouragé les parties prenantes à toujours participer activement aux travaux du Forum. | UN | ودعت الدول الأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة تقديم دعمها إلى المنتدى وشجعت أصحاب المصلحة على مواصلة مشاركتهم الفعلية في عمل المنتدى. |
II. Renforcement de la participation des parties prenantes aux travaux du Forum | UN | ثانيا - تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في عمل المنتدى |
On s'efforce également d'associer plus activement les grands groupes aux travaux du Forum par le biais du dialogue des parties prenantes et du Réseau du partenariat. | UN | كما يجري بذل جهود لإشراك فئات رئيسية على نحو أكثر فعالية في عمل المنتدى عن طريق الحوار بين أصحاب المصالحة المتعددين وشبكة الشراكات. |
Nous invitons le Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer d'apporter un soutien au Forum et encourageons les parties prenantes à toujours participer activement aux travaux du Forum. | UN | وندعو الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة دعمها للمنتدى، ونشجع الجهات المعنية على مواصلة المشاركة بهمة في عمل المنتدى. |
Nous invitons le Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer d'apporter un soutien au Forum et encourageons les parties prenantes à toujours participer activement aux travaux du Forum. | UN | وندعو الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة دعمها للمنتدى، ونشجع الجهات المعنية على مواصلة المشاركة بهمة في عمل المنتدى. |
Nous invitons le Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer d'apporter un soutien au Forum et encourageons les parties prenantes à toujours participer activement aux travaux du Forum. | UN | وندعو الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة تقديم دعمها للمنتدى، ونشجع أصحاب المصلحة على مواصلة مشاركتهم الفعلية في عمل المنتدى. |
Compte tenu de la façon dont les parties prenantes participent à cette commission, ainsi que des décisions prises dans ce sens au Sommet mondial pour le développement durable, les organisations internationales et les grands groupes prennent part plus directement et concrètement aux travaux du Forum. | UN | ويتيح كل من تنامي مشاركة أصحاب المصلحة في لجنة التنمية المستدامة، والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها القمة العالمية للتنمية المستدامة مشاركة المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عمل المنتدى بقدر أكبر من المباشرة والموضوعية. |
d) Le Partenariat de collaboration sur les forêts et ses contributions aux travaux du Forum et les activités d'organisations membres du Partenariat appuyant le Forum qui s'y rapportent; | UN | (د) الشراكة التعاونية في مجال الغابات ومساهمتها في عمل المنتدى وكذلك الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها المنظمات الأعضاء في الشراكة دعما للمنتدى؛ |
À la participation de la Société internationale pour le développement aux travaux du Forum mondial sur la sécurité alimentaire et nutritionnelle durable est venue s'ajouter sa désignation comme centre de coordination pour la sécurité alimentaire et la démocratie dans les travaux des ONG et des organisations de la société civile pour l'examen six ans après du Sommet mondial de l'alimentation. | UN | وتعزّزت مشاركة الجمعية في عمل المنتدى العالمي للأمن الغذائي والتغذوي المستدام من خلال تعيين الجمعية كجهة تنسيق لموضوع " الأمن الغذائي والديمقراطية " في إطار الأعمال المشتركة بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني إعدادا لمؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد ست سنوات. |
De même, les réunions sur les critères et les indicateurs, tenues au Guatemala en 2003 et aux Philippines en 2004, et le douzième Congrès forestier mondial, tenu à Québec (Canada) en 2003, ont notablement contribué aux travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | وعلى نحو مماثل، ساهمت الاجتماعات المعنية بالمعايير والمؤشرات في غواتيمالا (2003) والفلبين (2004) ومؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر الذي عُقد في كويبك، كندا 2003، مساهمة واسعة النطاق في عمل المنتدى. |
À sa septième session, le Forum a adopté l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et le programme de travail pluriannuel pour la période 2007-2015, dans lesquels il est demandé aux grands groupes de participer activement et efficacement aux travaux du Forum. | UN | واعتمد المنتدى، في دورته السابعة، الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات وبرنامج العمل متعدد السنوات للمنتدى وذلك للفترة 2007-2015، ويدعو كلاهما إلى المشاركة النشطة والفعالة للمجموعات الرئيسية في عمل المنتدى. |
Le Conseil économique et social des Nations Unies a souligné dans son rapport sur la première session du Forum des Nations Unies sur les forêts (E/2001/42/Rev.1-E/CN.18/2001/3/Rev.1) l'importance de la participation aux travaux du Forum des grands groupes concernés par la gestion des forêts aux niveaux national, régional et mondial. | UN | 1 - أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تقريره عن الدورة الأولى لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (E/2001/42/Rev.1-E/CN.18/2001/3/Rev.1)، على أهمية إشراك المجموعات الرئيسية المرتبطة بإدارة الغابات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية في عمل المنتدى. |
a) Participer pleinement aux activités du Forum politique de haut niveau et lui apporter toute leur aide; | UN | (أ) المشاركة في عمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى ودعمه بشكل تام؛ |
La Conférence a invité les États membres à soutenir le Forum de la jeunesse de la Conférence islamique pour le dialogue et la coopération (FJCI-DC) et à encourager leurs organisations de jeunesse à participer activement aux activités du Forum qui vise à promouvoir l'épanouissement intellectuel de la jeunesse de pays membres de l'OCI et la solidarité entre ses membres. | UN | 140 - دعا الدول الأعضاء إلى دعم منتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون، وشجع منظماتها الشبابية على المشاركة بفعالية والمساهمة في عمل المنتدى الذي يرمي إلى تحقيق التنمية الفكرية لشباب بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي، والتضامن فيما بينهم. |
3. Invite les États membres à soutenir le FJCI-DC et à encourager leurs organisations de jeunesse à participer activement aux activités du Forum, qui vise à promouvoir le développement intellectuel de la jeunesse de pays membres de l'OCI et la solidarité entre elle; | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء إلى دعم منتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون، ويشجع منظماتها الشبابية على المشاركة بفعالية والمساهمة في عمل المنتدى الذي يرمي إلى تحقيق التنمية الفكرية لشباب بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي، والتضامن فيما بينهم. |
Il a continué de faciliter une coopération accrue entre les différents mandats des Nations Unies portant sur les questions relatives aux peuples autochtones et a contribué aux travaux de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وواصلت المفوضية تيسيرها لتعزيز التعاون فيما بين ولايات الأمم المتحدة المكرسة لقضايا الشعوب الأصلية، كما ساهمت في عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
:: Dialoguer avec le Gouvernement argentin et les organismes des Nations Unies en vue d'associer plus étroitement ces représentants aux travaux de l'Instance permanente sur les questions autochtones et de mieux se concerter avec eux en ce qui concerne les droits de leurs peuples; | UN | :: التحاور مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة من أجل إشراك أفضل لها والتنسيق فيما بينها في عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بحقوق هذه الشعوب في الأرجنتين. |