"في عمل الهيئات" - Translation from Arabic to French

    • aux travaux des organes
        
    • dans les travaux des organes
        
    • dans les activités des organes
        
    • aux activités des organes
        
    • des travaux des organes
        
    • aux travaux des organismes
        
    • le fonctionnement des organes
        
    • dans le fonctionnement d'organes
        
    • dans leurs travaux
        
    Nous sommes également favorables à une participation accrue de ce gouvernement aux travaux des organes et organismes internationaux et aux autres processus de coopération régionale. UN كما أننا ندعم زيادة مشاركة تلك الحكومة في عمل الهيئات والمنظمات الدولية وفي عمليات التعاون الإقليمي الأخرى.
    Elle a insisté sur le fait que toutes les communautés doivent participer aux travaux des organes élus. UN وتشدد البعثة على أهمية مشاركة جميع الطوائف في عمل الهيئات المنتخبة.
    La question pourrait aussi être intégrée dans les travaux des organes conventionnels qui reçoivent des plaintes émanant de particuliers. UN ويمكن أيضا أن تدرج المسألة في عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات التي تتلقى شكاوى فردية.
    Intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux des organes conventionnels UN إدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    6. Session 5: Panorama des éléments relevant du renforcement des capacités dans les activités des organes constitués au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto UN 6- الجلسة 5: عرض عام لعناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها
    Le rapport du Groupe et la réponse du Secrétaire général cherchent à incorporer, élargir et approfondir la participation des différentes parties prenantes aux travaux des organes intergouvernementaux. UN يسعى تقرير الفريق ورد الأمين العام إلى ترسيخ وتوسيع وتعميق مشاركة الجهات المعنية المختلفة في عمل الهيئات الحكومية.
    Elles devraient aussi être invitées à contribuer davantage aux travaux des organes conventionnels existant en matière de droits de l'homme. UN كما ينبغي تشجيعها على زيادة مستوى إسهاماتها في عمل الهيئات القائمة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Un certain nombre d'autres institutions spécialisées contribuent aussi de manière régulière ou occasionnelle aux travaux des organes conventionnels sur des sujets spécifiques ayant un lien direct avec leurs propres activités. UN كما يسهم عدد من الوكالات المتخصصة الأخرى، بصـورة منتظمة أو من حين إلى آخر، في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق بمسائـل محـددة ذات صلـة مباشرة بعمل هذه الوكالات نفسها.
    Ces derniers devront bien connaître le programme EMPRETEC, être au courant des programmes de la CNUCED et de ses procédures de programmation, de planification et d'évaluation, et avoir participé souvent aux travaux des organes intergouvernementaux de la CNUCED. UN وسيكون العضوان مطلعين على برنامج إمبريتيك وعلى علم ببرامج الأونكتاد وإجراءات الأونكتاد بشأن البرامج والتخطيط والتقييم، وسيشاركان باستمرار في عمل الهيئات الحكومية الدولية للأونكتاد.
    Les présidents s'étaient également penchés sur la nécessité de formuler des propositions concrètes pour que les institutions spécialisées des Nations Unies participent plus activement aux travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ومن المواضيع اﻷخرى التي شملتها المناقشة ضرورة تقديم مقترحات عملية من أجل زيادة مشاركة الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة في عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    Les progrès sont particulièrement manifestes dans les travaux des organes qui se consacrent surtout aux questions sociales, économiques ou politiques. UN وكان التقدم واضحا بشكل خاص في عمل الهيئات التي تركز على المسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    15 h 4516 h 50 Séance 5: Panorama des éléments relevant du renforcement des capacités dans les travaux des organes constitués au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto UN الجلسة 5: عرض عام لعناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها
    Intégration d'une perspective de genre dans les travaux des organes conventionnels UN إدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    L’étude sur l’intégration de cette démarche dans les travaux des organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme (HRI/MC/1998/6) sera un des documents de base du séminaire. UN وستستخدم المشاركون في حلقة العمل، كورقة معلومات أساسية، الدراسة المتعلقة بإدماج منظور نوع الجنس في عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    II. Éléments de renforcement des capacités dans les activités des organes créés au titre de la Convention 6−39 4 UN ثانياً - عناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية 6-39 5
    III. Éléments de renforcement des capacités dans les activités des organes créés au titre du Protocole de Kyoto 40−44 12 UN ثالثاً - عناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو 40-44 14
    II. Éléments de renforcement des capacités dans les activités des organes créés au titre de la Convention UN ثانياً- عناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية
    Elle donnait ainsi suite aux appels réitérés de son Assemblée en faveur d'une participation plus étroite des parlements aux activités des organes des Nations Unies créés par des traités relatifs aux droits de l'homme et reprenait les termes de son mémorandum d'accord avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتأتي هذه المبادرة في أعقاب النداءات المتكررة التي وجَّهها مجلس الاتحاد البرلماني الدولي من أجل إبراز أهمية البرلمانات في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والتي كانت صدى لما تردد في مذكرة التفاهم بين الاتحاد البرلماني الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La Division continuera de suivre l'évolution des travaux des organes conventionnels sur l'intégration de la perspective sexospécifique et de communiquer à ces organes des éléments d'information concernant particulièrement les femmes. UN 14 - وستواصل الشُعبة رصد التقدم المحرز في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الهادف إلى إدماج المنظور الجنساني كما ستسهم في أعمال كل منها عن طريق المدخلات الجنسانية تحديدا.
    Il faudrait aider les pays en développement à renforcer leur capacité nationale de participer effectivement aux travaux des organismes internationaux de normalisation pour promouvoir des normes internationales à même de favoriser leur développement. UN وينبغي توفير المساعدة للبلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على المستوى الوطني على المشاركة مشاركة فعالة في عمل الهيئات الدولية لوضع المعايير بغية تعزيز العملية الإنمائية فيها.
    Il convient de ne pas sous-estimer l'incidence négative des retards dans la publication des documents - ou du fait qu'ils ne soient pas publiés du tout - sur le fonctionnement des organes intergouvernementaux et des organes d'experts. UN ولا يمكن التقليل من شأن الأثر السلبي للتأخر في إصدار الوثائق أو عدم توافرها في عمل الهيئات والخبراء الحكوميين الدوليين.
    71. Sans préjuger du fond de l'affaire, la Rapporteuse spéciale constate que la loi en question donne au gouvernement central des pouvoirs très étendus pour intervenir dans le fonctionnement d'organes élus au niveau local et qu'il serait donc souhaitable que ses dispositions soient interprétées de manière restrictive. UN ١٧- ودون اﻹخلال باﻷسس الموضوعية للقضية، تلاحظ المقررة الخاصة أن هذا القانون يمنح الحكومة المركزية سلطات بعيدة اﻷثر للتدخل في عمل الهيئات المنتخبة محلياً، ومن ثم يبدو من المستصوب تفسير أحكامه تفسيراً تقييدياً.
    La Division continuera de suivre les progrès accomplis par les organes intergouvernementaux et les groupes d'experts pour intégrer une perspective sexospécifique dans leurs travaux. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بإدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more