La Mission s'efforcera également d'accroître son efficacité en transformant, dans la composante appui, 5 postes de fonctionnaire international en postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | وستسعى البعثة أيضا إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة عن طريق تحويل 5 وظائف دولية في عنصر الدعم إلى وظائف وطنية. |
Il est proposé aussi de supprimer 4 postes d'agent du Service mobile et 10 postes d'agent des services généraux recrutés sur le plan national, principalement dans la composante appui. | UN | ويقترح أيضاً إلغاء أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية وعشرة من فئة الخدمات العامة الوطنية، وذلك أساسا في عنصر الدعم. |
Les améliorations de la gestion sont reflétées dans la composante appui des cadres de budgétisation axée sur les résultats. | UN | ترد التحسينات الإدارية في عنصر الدعم من أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
Dans le présent rapport, la Mission a proposé un certain nombre d'initiatives qui se traduiraient par d'importants gains d'efficacité au niveau de la composante appui. | UN | في هذا التقرير اقترحت البعثة مبادرات ملموسة لتحقيق مكتسبات الكفاءة في عنصر الدعم. |
Refonte et restructuration des sections de la composante appui avec une réduction de 17 postes | UN | إعادة تشكيل الأقسام وإعادة هيكلتها في عنصر الدعم بتخفيض الوظائف بما يعادل 17 وظيفة |
:: Tous les produits indiqués plus haut à la composante Appui | UN | :: جميع النواتج المشار إليها في عنصر الدعم |
Les budgets d'appui technique du FENU, d'UNIFEM et du FANUERN ont été incorporés dans la composante appui aux programmes. | UN | وقد أدرجت في عنصر الدعم البرنامجي ميزانيات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية. |
Suppression de 14 postes, principalement dans la composante appui, à la suite de l'examen des fonctions d'appui, transformation en postes à recrutement national de 4 postes de personnel international, et transformation en poste de 1 emploi de temporaire recruté sur le plan national, les fonctions correspondantes devant être assurées en longue durée | UN | إلغاء 14 وظيفة في عنصر الدعم أساسا، عقب استعراض مهام الدعم، وتحويل 4 وظائف دولية إلى وظائف وطنية، وتحويل إحدى وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة نظرا لطابع واجباتها الطويل الأمد |
Dans les projets de budget pour l'exercice 2011/12, des gains d'efficacité sont attendus essentiellement dans la composante appui. | UN | وحُددت بوجه عام المكاسب الناتجة عن الكفاءة، في الميزانيات المقترحة للفترة 2011/2012، باعتبارها تكمن أساسا في عنصر الدعم. |
Dans les projets de budget pour l'exercice 2010/11, des gains d'efficacité sont attendus essentiellement dans la composante appui, constituée d'un volet logistique, d'un volet administratif et d'un volet sécurité. | UN | وحُددت بوجه عام المكاسب الناتجة عن الكفاءة، في الميزانيات المقترحة للفترة 2010/2011، باعتبارها تكمن أساسا في عنصر الدعم الذي يضم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثات. |
La Mission cherchera à accroître son efficacité en transformant 5 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international dans la composante appui en postes d'agent recruté sur le plan national et en adoptant un système de virements bancaires électroniques. | UN | 5 - وستسعى البعثة إلى تحقيق مكاسب الكفاءة من خلال تحويل خمس وظائف دولية في عنصر الدعم إلى وظائف وطنية ومن خلال تنفيذ نظام إلكتروني لتحويل الأموال. |
Rationalisation des procédures dans la composante appui | UN | ترشيد العمليات في عنصر الدعم |
Cette proposition est fondée essentiellement sur l'examen effectué par la Mission de ses fonctions d'appui et vient s'ajouter à la suppression d'un poste d'agent du Service mobile et à la transformation d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent recruté sur le plan national dans la composante appui pendant l'exercice 2013/14. | UN | ويستند هذا الاقتراح بالأساس إلى إعادة البعثة نظرها في مهام الدعم ويأتي بعد إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية وتحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة وطنية في عنصر الدعم في الفترة 2013/2014. |
Dans les projets de budget pour l'exercice 2008/09, des gains d'efficacité étaient attendus des améliorations apportées aux modalités d'appui aux missions et recherchés essentiellement dans la composante appui, constituée d'un volet logistique, d'un volet administratif et d'un volet sécurité. | UN | وفي الميزانيات المقترحة للفترة 2008/2009، كان من المتوقع أن تنشأ المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة من التحسينات في كيفية دعم البعثات، وكان يراد تحقيقها في المقام الأول في عنصر الدعم الذي يضم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة. |
Rationalisation des fonctions relatives à l'appui et à la sécurité du fait de la réorganisation et de la restructuration des sections de la composante appui qui a débouché sur une diminution de 17 postes | UN | تبسيط مهام الدعم والأمن نظرا لإعادة تشكيل وهيكلة الأقسام في عنصر الدعم مع الاستغناء عن 17 وظيفة |
2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national ont été supprimés aux fins de rationaliser les opérations de la composante appui. | UN | خفض وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية بغرض ترشيد العمليات في عنصر الدعم |
On lui a indiqué, en réponse à ses demandes d'éclaircissements, que ceci expliquait pourquoi le retrait progressif des composantes militaire et de police ne s'accompagnait pas d'une réduction proportionnelle de la composante appui. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها، أن هذا يفسر السبب في كون تقليص حجم الوحدات العسكرية وعناصر الشرطة في البعثة لم يكن مصحوبا بتخفيضات تناسبية في عنصر الدعم. |
La FINUL a mis au point, en lieu et place, un intranet qui permet à ses sections et à ses antennes de gérer l'information elles-mêmes, que ce soit au sein de la composante militaire ou de la composante appui. | UN | قامت البعثة، بدلا من ذلك، بوضع هيكل على الشبكة الداخلية يتيح للأقسام والفروع في عنصر الدعم والعنصر العسكري إدارة المعلومات الخاصة بها |
Le Comité constate que des responsabilités analogues sont exercées à la classe D-2 dans d'autres grandes missions et ne voit pas pourquoi il faudrait ajouter des niveaux hiérarchiques supplémentaires à la composante Appui. | UN | 66 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ موظفين من الرتبة مد-2 يضطلعون بمسؤوليات مشابهة في بعثات كبيرة أخرى، وهي لا ترى أيّ حاجة إلى زيادة الإجراءات البيروقراطية في عنصر الدعم لدى البعثة. |
Création de 1 poste de chef de cellule d'analyse conjointe de la Mission (P-5); la suppression de 1 poste d'assistant administratif (Service mobile) et transformation en poste de 1 emploi de temporaire au sein du Groupe Déontologie et discipline | UN | لا فرق تبسيط عدد من المهام في عنصر الدعم والجمع بينها لتيسير تقديم خدمات استشارية مالية وإدارية، تشمل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمشروع التجريبي لنظام أوموجا |
Par ailleurs, il est proposé de réaffecter un poste d'assistant du Centre des opérations civilo-militaires (agent du Service mobile recruté sur le plan international) à la composante Appui de la Section du personnel civil, en tant que poste d'assistant chargé des ressources humaines. | UN | 47 - ويقترح كذلك إعادة ندب وظيفة دولية واحدة لمساعد لشؤون العمليات المشتركة (من فئة الخدمة الميدانية) إلى قسم شؤون الموظفين المدنيين في عنصر الدعم للعمل كمساعد لشؤون الموارد البشرية. |
L'augmentation globale des ressources nécessaires est en partie compensée par une diminution des voyages au titre de la formation pour la composante appui à la Mission. | UN | 52 - ويقابل الزيادة الكلية في الاحتياجات جزئياً انخفاضٌ في تكاليف السفر لأغراض التدريب في عنصر الدعم بالبعثة. |