Construction d'un espace de stockage de type < < rub hall > > à la Base logistique de Djouba et installation de revêtements de sol pour ce type d'espace de stockage dans les capitales des États de Wau, Malakal, Bor et Bentiu | UN | نصب خيام مطاطية في قاعدة اللوجستيات في جوبا، وأرضيات للخيام المطاطية في عواصم الولايات في واو وملكال وبور وبنتيو |
Il y personnel militaire et policier dans toutes les bases d'opérations, et le personnel civil des services organiques est présent dans les bases situées dans les capitales des États. | UN | وهناك وجود عسكري ووجود للشرطة في جميع مواقع الأفرقة، ويتواجد الموظفون المدنيون الفنيون في مواقع الأفرقة التي تقع في عواصم الولايات. |
La Mission a des bureaux de secteur dans les capitales des États qui existaient avant la signature de l'accord de cessez-le-feu, et des bases d'opération, dont l'établissement a surtout obéi aux priorités concernant la protection des forces. | UN | فمكاتب القطاعات توجد في عواصم الولايات في مرحلة ما قبل اتفاق السلام الشامل، فيما أُنشئت مواقع الأفرقة وفقا لأولويات حماية القوة بالدرجة الأولى. |
L'entretien du quartier général et des installations dans les capitales d'État a été effectué comme prévu. | UN | وجرى الإبقاء على جميع مقار العمل في عواصم الولايات وفي المقر على النحو المقرر |
De plus, beaucoup d'ex-combattants refusent de se rendre sur les sites de démobilisation ou près des capitales des États car, pour cela, ils seraient obligés de traverser des zones où vivent des groupes ethniques qui leur sont hostiles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أعدادا كبيرة من المقاتلين السابقين، غيرُ راغبة في القدوم إلى مواقع التسريح المُنشأة في عواصم الولايات أو بالقرب منها حيث يتطلب منهم ذلك اجتياز مناطق مجموعات عرقية تكن لهم العداء. |
De plus, le Gouvernement a mis en place des mesures comme le conseil et test volontaires dans des capitales d'État et dans certains centres de santé publique accessibles à la population. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت الحكومة تدابير من قبيل تقديم الإرشادات المجانية وفحص الإصابة بهذا الفيروس في عواصم الولايات وبعض المراكز الصحية العامة المتاحة للجمهور. |
Dans la pratique, les mesures nécessaires ont été prises avec la mise en place dans les capitales provinciales d'un comité central de surveillance chargé de veiller au respect des droits des citoyens. | UN | وفي الممارسة العملية، اتخذت التدابير اللازمة عن طريق إنشاء لجنة رصد مركزية في عواصم الولايات مكلفة بضمان احترام حقوق المواطنين. |
Les frais de communication par réseaux commerciaux doivent en outre augmenter, notamment en ce qui concerne les services d'accès à Internet par satellite qui sont essentiels pour la Mission et doivent être améliorés, en particulier dans les capitales des États et dans les bases d'appui aux comtés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك زيادة في الاتصالات التجارية المرتبطة بخدمات الإنترنت الساتلية. وهذه الخدمات حيوية للبعثة وتحتاج إلى التحسين، ولا سيما في عواصم الولايات وقواعد دعم المقاطعات. |
Il y a du personnel militaire et policier dans toutes les bases d'opérations, et le personnel civil des services organiques est présent dans les bases situées dans les capitales des États. | UN | وهناك وجود عسكري ووجود للشرطة في جميع مواقع الأفرقة، ويتواجد الموظفون المدنيون الفنيون في مواقع الأفرقة التي تقع في عواصم الولايات. |
Outre mener des activités d'appui dans les capitales des États soudanais, la MINUS a bien progressé dans l'exécution de son projet d'établissement de 79 bureaux dans les < < comtés > > du Sud-Soudan, dont la plupart sont très éloignés de toute présence des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى تقديم الدعم في عواصم الولايات بالسودان، فقد قطعت البعثة شوطا كبيرا في إقامة وجود ضروري لها في 79 موقعا في " محافظات " جنوب السودان، تقع معظمها في أماكن نائية للغاية وتبعد كثيرا عن أي وجود آخر للأمم المتحدة. |
Il a décrit le rôle joué par le service dans les levés et la cartographie en Inde, notamment au niveau national, y compris la cartographie à grande échelle dans les capitales des États. | UN | وقدم فيها مشاركة الهيئة الوطنية الهندية للمسح ورسم الخرائط في ما مضى في مجالي مسح ورسم خرائط البلد، بما في ذلك أنشطة المسح ورسم الخرائط على صعيد البلد كله ورسم الخرائط على نطاق واسع في عواصم الولايات. |
42. La régionalisation des établissements permet d'éviter la concentration des incarcérations dans les capitales des États, étant donné que cette concentration porte atteinte aux droits des familles et des communautés d'avoir des contacts avec les détenus, et va dans le sens de la création d'organes judiciaires spécialisés en dehors des capitales. | UN | 42- ويتيح تطبيق سياسة اللامركزية على السجون عدم تركزها في عواصم الولايات - لأن في هذا انتهاك لحقوق التواصل مع الأسر والجماعات - ويشجع على إنشاء هيئات قضائية متخصصة خارج العواصم. |
:: Fourniture de 24 380 heures de vol, dont 7 175 heures pour les avions et 17 205 heures pour les hélicoptères, et coordination, assistance et fourniture concernant des services de lutte contre l'incendie pour les aérodromes utilisés par la Mission dans les capitales des États | UN | :: توفير ما مجموعه 380 24 ساعة طيران، بما في ذلك 175 7 ساعة طيران للطائرات الثابتة الجناحين و 205 17 ساعة طيران للطائرات المروحية، والتنسيق وتقديم المساعدة وتوفير خدمات مكافحة الحرائق في مهابط الطائرات في عواصم الولايات التي تسير البعثة رحلات جوية فيها |
La Mission a suggéré de poursuivre la construction des unités à parois dures pour l'hébergement du personnel dans les capitales des États pendant l'exercice, mais elle n'a pas été en mesure de le faire en raison des coûts de construction élevés et de la réaffectation des fonds nécessaires pour faire face aux besoins de financement créés par le conflit. | UN | واقترحت البعثة مواصلة أعمال تشييد أماكن إقامة الموظفين ذات الجدران الصلبة في عواصم الولايات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. غير أن البعثة لم تتمكن من تنفيذ هذا الاقتراح نظراً إلى ارتفاع التكاليف المقدرة لأعمال التشييد هذه وإلى إعادة توزيع الأموال تلبية للاحتياجات الناشئة عن النزاع |
En principe, la mission établira une présence dans les capitales des États qui se sont formés dans la région et ont été reconnus par le Gouvernement fédéral somalien et les administrations elles-mêmes aux termes de la Constitution provisoire (actuellement, seule Garowe, capitale du Puntland, est concernée). | UN | 30 - ومن حيث المبدأ، ستقوم البعثة بإنشاء كيانات في عواصم الولايات التي شكلتها وتعترف بها الحكومة الاتحادية الصومالية في مختلف المناطق، والإدارات نفسها بموجب أحكام الدستور المؤقت (حاليا، ينطبق ذلك على غاروي، عاصمة بونتلاند فقط). |
Fourniture de sable, de granulat et de gravier pour la modernisation des bases d'appui de comté, la modernisation et la construction d'installations dans les capitales des États, la construction de logements pour le personnel à la Maison des Nations Unies et dans les capitales des États et la réalisation de travaux connexes de construction/réaménagement et de rénovation dans toute la zone de la Mission. | UN | توريد وتسليم الرمل والركام والحصى الطبيعي لتحسين قواعد دعم المقاطعات وتشييد وتطوير المرافق في عواصم الولايات وبناء أماكن إقامة للموظفين في دار الأمم المتحدة وعاصمة الولاية وأعمال التشييد/التعديل والتجديد ذات الصلة في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Trois conseillers pour la protection des femmes de classe P-3 seront en poste dans les capitales des États à haut risque touchés par le conflit : Malakal, Bor et Bentiu. | UN | 130 - سيكون مقر ثلاثة مستشارين لشؤون حماية المرأة (ف-3) في عواصم الولايات التالية التي هي عرضة لنشوب نزاعات، والتي هي ذات أولوية كبرى: ملكال، وبور، وبنيتو. |
Le spécialiste des affaires judiciaires de classe P-2 jouera un rôle primordial car il procédera à des recherches spécialisées en vue de fournir des études comparatives aux 10 administrateurs recrutés sur le plan national (affectés dans les capitales des États) et de les aider à renforcer les capacités des juges, des procureurs et des autres acteurs judiciaires dans les États. | UN | وتعد وظيفة موظف الشؤون القضائية بالغة الأهمية، حيث إن شاغلها يوفر الخبرة اللازمة في مجال البحث لدعم الموظفين الوطنيين العشرة من الفئة الفنية (يعملون في عواصم الولايات) بمواد ذات ميزة نسبية لدعم القدرة الحالية للقضاة والمدعين العامين وغيرهم على صعيد الولايات. |
Les bureaux du Centre fournissent des directives à plusieurs bureaux de la Mission dans les capitales d'État et les bases d'appui de comté. | UN | وتقوم مكاتب المركز بتقديم التوجيه إلى عدة مكاتب في عواصم الولايات وإلى قواعد دعم المقاطعات التابعة لها. |