"في عيادات" - Translation from Arabic to French

    • dans les cliniques
        
    • dans les dispensaires
        
    • dans les centres
        
    • dans des cliniques
        
    • dans des dispensaires
        
    • dans les cabinets
        
    • chez les
        
    • dans des centres
        
    Cette tâche a été essentiellement confiée aux services de santé responsables de la santé des femmes dans les cliniques pour femmes. UN وقد تولى هذا العمل إلى حد كبير العاملون في مجال الرعاية الصحية من المسؤولين عن صحة المرأة في عيادات المرأة.
    En outre, la loi interdit la sélection fondée sur le sexe à la naissance et autorise les techniques de diagnostic prénatal uniquement aux fins de détection d'anomalies et ce, seulement dans les cliniques agréées. UN وعلاوة على ذلك يحظر بموجب القانون اختيار جنس الوليد ولا يسمح باستخدام وسائل التشخيص قبل الولادة إلا للكشف عن حالات الخلل وفقط في عيادات مسجلة قانونية.
    En outre, la santé de ces enfants est suivie dans les dispensaires ainsi que dans les garderies d'enfants. UN وإضافة إلى هذا فإنه تجري متابعة الحالة الصحية لهؤلاء الأطفال في عيادات طبية تابعة لمراكز الرعاية النهارية.
    Amélioration de la prise en charge du diabète dans les dispensaires de l'UNRWA (Gaza et Cisjordanie) UN تحسين إدارة مرض السكر في عيادات الأونروا في غزة والضفة الغربية
    o Affiche sur la prévention de l'infection dans les centres de santé procréative. UN بوستر حول الوقاية من العدوى في عيادات الصحة الإنجابية.
    On encourage les femmes enceintes à s'inscrire dans des cliniques prénatales vers la douzième semaine de grossesse. UN وتشجع الحوامل على التسجيل في عيادات قبل الولادة ابتداء من الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    Dans une moindre mesure, des accouchements sont effectués dans des dispensaires et à domicile, sous la surveillance d'agents sanitaires qualifiés. UN وتحدث ولادات أيضاً بقدر أقل في عيادات طبية وفي المنازل وذلك بتوجيه من عاملين مدربين في مجال الصحة.
    L'installation de pièges et de séparateurs du mercure dans les cabinets dentaires permettrait de réduire sensiblement les rejets de mercure. UN وسوف يقلّل تركيب مصائد الزئبق وأجهزة الفصل في عيادات الأسنان إلى حدٍ كبير من انبعاثات الزئبق.
    Des contraceptifs efficaces sont fournis à toutes les femmes qui souffrent de maladies extragénitales assorties de contre-indications pour la grossesse, notamment les femmes inscrites dans les cliniques oncologiques, les hôpitaux antituberculeux, les établissements spécialisés dans le traitement de la toxicomanie et les cliniques psychiatriques. UN وتوفر وسائل منع الحمل الفاعلة لكافة النساء اللائي يعانين من أمراض خارج الأعضاء التناسلية مانعة للحمل، بما في ذلك النساء المسجلات في عيادات السرطان، والسل، وإدمان المخدرات، والأمراض النفسية.
    Bien que la législation de l'avortement ait une incidence positive sur la réduction des décès, des pratiques peu sûres sont encore utilisées et l'absence d'enregistrement des avortements réalisés dans les cliniques privées diminue la validité des données disponibles. UN وإن كان تشريع الإجهاض قد ترك أثراً إيجابياًّ على تقليل حالات الوفاة، ما زالت تحدث عمليات إجهاض غير مأمونة؛ وإن عدم تسجيل حالات الإجهاض التي تتم في عيادات خاصة يحول دون صحة البيانات المتوفرة.
    Les dispositifs intra-utérins peuvent être insérés dans les cliniques du service public, mais les médecins peuvent objecter à ces insertions sur la base de croyances religieuses. UN ويمكن تركيب اللوالب في عيادات الخدمة العامة، ويمكن أن يعترض الموظفون الطبيون على ذلك التركيب على أساس المعتقدات الدينية.
    Traitement quotidien des enfants malades dans les dispensaires de l'UNRWA; UN :: العلاج اليومي للأطفال المرضى في عيادات الأونروا؛
    Les femmes doivent donc payer elles-mêmes les services qui leur sont fournis dans les dispensaires de soins maternels et infantiles. UN وبالتالي، على النساء أن يدفعن أجرا مقابل الحصول على الخدمات في عيادات اﻷم والطفل.
    L'Office a toutefois noté une aggravation de la détresse socio-économique dans la population réfugiée, dont témoigne l'augmentation de la demande d'assistance en raison d'un dénuement extrême et de la demande de soins médicaux dans les dispensaires de l'UNRWA. UN إلاﱠ أنﱠ الوكالة لاحظت ارتفاعاً في حدة الضائقة الاجتماعية والاقتصادية بين اللاجئين، من خلال تزايد الطلب على مساعدات برنامج العسر الشديد وعلى الرعاية الطبية في عيادات اﻷونروا.
    Dispensaires de base dans les centres de consultation de niveau I appartenant à l'ONU à Cap-Haïtien, aux Cayes et aux Gonaïves UN مستوصفات فرعية في عيادات الأمم المتحدة من المستوى الأول في كاب هايسيان وليه كاي وغوناييف
    Les examens cliniques sont effectués dans les centres de soins de santé primaires, et les services maternité et enfance se chargent du suivi des femmes. UN ويتم الفحص الإكلينيكي في عيادات الرعاية الصحية الأولية وهناك متابعة من قبل قسم خدمات الأمومة والطفولة.
    Cependant, elle a appris que les lesbiennes sont souvent isolées dans les centres de santé. UN بيد أنها علمت أن المثليات جنسيا يحتجزن أحيانا في عيادات.
    Ces programmes sont offerts dans des cliniques spécialisées de désintoxication, dans des hôpitaux psychiatriques ou des hôpitaux généraux ainsi que dans de nombreuses prisons. Ils mettent parfois l'accent sur la réinsertion sociale des intéressés après leur traitement. UN وتقدم هذه البرامج في عيادات متخصصة لازالة السمية وفي مستشفيات اﻷمراض النفسية أو المستشفيات العامة وفي كثير من السجون، وهي تركز في بعض اﻷحيان على اعادة الادماج في المجتمع بعد العلاج.
    À l'heure actuelle, ces victimes sont traitées dans des cliniques privées ou par des médecins travaillant pour des ONG. UN ويجري حالياً معالجة هؤلاء الضحايا في عيادات خاصة أو بواسطة أطباء يعملون لصالح منظمات غير حكومية.
    Dans le cadre de ce programme, des services de santé maternelle sont assurés aux femmes des zones rurales dans des dispensaires communautaires et itinérants. UN ويتضمن البرنامج تقديم الخدمات الصحية للنساء الريفيات في عيادات مجتمعية ومتنقلة.
    Les femmes médecins ont plus tendance à travailler dans des dispensaires que dans des hôpitaux et se spécialisent moins volontiers dans les domaines liés à la chirurgie. UN وتتجه الطبيبات اﻹسرائيليات إلى العمل في عيادات بدلا من مستشفيات، واحتمال تخصصهن في الميادين المتعلقة بالجراحة أقل من الرجال.
    Exiger que le mercure collecté dans les cabinets dentaires soit éliminé dans des installations de stockage terminal. UN 10- اشتراط التخلص من الزئبق الذي يتجمع في عيادات الأسنان في المرافق النهائية لتخزين الزئبق.
    Remplacer les amalgames dentaires chez les dentistes UN إيجاد بديل لملغم الأسنان في عيادات طب الأسنان
    Ces programmes de prévention et de promotion sont mis en œuvre dans des centres de soins de santé primaires sous la forme de tests anonymes. UN ويتم توفير هذه البرامج الداعمة والواقية في عيادات الرعاية الصحية الأساسية عن طريق الفحص وبدون الكشف عن أسماء المرضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more