Des contacts réguliers ont été maintenus avec le secrétariat de la SADC à Gaborone. | UN | واستمرت الاتصالات دوما مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابوروني. |
Toutefois, l'ambassade de l'Angola à Gaborone s'efforce toujours d'apporter son concours. | UN | غير أن السفارة اﻷنغولية في غابوروني تتعاون على الدوام إلى حد ما. |
Elle a également financé un fonds pour les services consultatifs au secrétariat de la SADC à Gaborone. | UN | كما أنشئ صندوق للخدمات الاستشارية من أجل أمانة الجماعة في غابوروني. |
A participé à un stage informatique à l'Institut pour la gestion du développement à Gaborone | UN | شارك في دورة للتدريب على الحاسوب نظمها معهد إدارة التنمية في غابوروني |
1975 : Première partie d'un B.A. en économie, University of Botswana, Lesotho and Swaziland, campus de Gaborone | UN | 1975 الجزء الأول من درجة البكالوريوس في العلوم الاقتصادية من جامعة بوتسوانا وليسوتو وسوازيلند، فرع الجامعة في غابوروني |
À cet égard, le PNUCID et la Commission européenne ont entrepris une mission conjointe auprès du secrétariat de la Communauté à Gaborone, en mai 1997. | UN | وفي هذا الصدد، اضطلع البرنامج واللجنة اﻷوروبية بمهمة مشتركة لدى أمانة الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي في غابوروني في أيار/مايو ١٩٩٧. |
Atelier de ratification et de mise en œuvre des amendements de Kampala sur le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, organisé à Gaborone par la Principauté du Liechtenstein | UN | حلقة عمل عن التصديق على تعديلات كمبالا المدخلة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذها، في غابوروني ببوتسوانا، نظمتها إمارة ليختنشتاين. |
Un atelier destiné aux divers acteurs a été organisé le 2 novembre 2007 à Gaborone. | UN | ونُظمت حلقة عمل للجهات صاحبة المصلحة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في غابوروني. |
Dans l'intervalle, la deuxième réunion du comité créé pour vérifier l'application du Pacte républicain, signé à Gaborone en août dernier, s'est tenue à Nairobi les 11 et 12 décembre sous la présidence du médiateur neutre. | UN | 16 - وفي الوقت نفسه عقد الاجتماع الثاني للجنة المنشأة لاستعراض تنفيذ الميثاق الجمهوري الذي وقع في غابوروني في آب/أغسطس الماضي، في نيروبي يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر برئاسة الميسِّر المحايد. |
Il a enfin rendu visite au médiateur neutre à Gaborone. | UN | وأخيرا، زار الميسر المحايد في غابوروني. |
En outre, un hôpital privé bien équipé situé à Gaborone a permis de réduire le nombre de cas compliqués devant être référés à l'extérieur du pays pour ce qui est des soins spécialisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد مستشفى خاصة مجهزة جيدا في غابوروني ساعدت في تخفيض عدد الحالات المعقدة التي يتعين إحالتها خارج البلد لتلقي العناية المتخصصة. |
10. Un atelier intitulé UNESCO Workshop to Plan, Design and Implement a Literacy Training Programme for Peri-Urban South African Youth s'est tenu à Gaborone du 15 au 26 mars 1993. | UN | ٠١- وخلال الفترة من ٥١ إلى ٦٢ آذار/مارس ٣٩٩١، عقدت في غابوروني حلقة عمل بعنوان: حلقة عمل اليونسكو لتخطيط وتصميم وتنفيذ برنامج لمحو اﻷمية بين شباب جنوب أفريقيا في الضواحي الحضرية. |
24. Du 1er au 3 octobre 1997, le PNUCID et la SADC ont réuni ensemble une équipe spéciale au siège de la SADC à Gaborone. | UN | ٢٤ - واشترك اليوندسيب والسادك في عقد اجتماع لفرقة عمل في مقر السادك في غابوروني من ١ إلى ٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ . |
18. Les débats ont également porté sur les résultats de l’Atelier d’évaluation des stages internationaux de formation d’enseignants aux techniques de télédétection organisés par l’Organisation des Nations Unies et la Suède, qui s’est tenu à Gaborone du 18 au 21 octobre 1998 sous l’égide du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et du Gouvernement suédois. | UN | ٨١- كما عولجت خلال المناقشات نتائج حلقة العمل الخاصة بتقييم سلسلة الدورات التدريبية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة والسويد لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد التي يشترك في تنظيمها برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وحكومة السويد، وعقدت في غابوروني من ٨١ الى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١. |
La troisième, que le Gouvernement du Botswana a accueillie à Gaborone du 22 au 26 juin 1992, a été financée par une contribution du Gouvernement néerlandais : elle a porté sur les femmes et les questions de population. | UN | واستضافت الاجتماع الثالث، المعني بالسكان والمرأة، حكومة بوتسوانا في غابوروني في الفترة من ٢٢ الى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢، وجرى تمويله بمساهمة من حكومة هولندا. |
Un séminaire sous-régional sur la lutte contre les mycotoxines des aliments autres que les aflatoxines a eu lieu à Gaborone du 12 au 16 décembre 1995. | UN | وقد عُقدت في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في غابوروني حلقة عمل دون إقليمية عن مكافحة التوكسينات الفطرية فيما عدا اﻷملاتوكسينات في اﻷغذية. |
Elle organisera avec les partenaires susmentionnés et avec la Communauté de développement de l'Afrique australe un atelier à l'intention des pays d'Afrique australe, qui aura lieu à la fin novembre 2007 à Gaborone. | UN | وستقوم، بالتعاون مع الشركاء سالفي الذكر والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بتنظيم حلقة عمل لصالح بلدان الجنوب الأفريقي، من المقرر أن تُعقد في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في غابوروني. |
Le médiateur avait rencontré auparavant, à Johannesburg, le dirigeant du Rassemblement congolais pour la démocratie - Mouvement de libération (RCD-ML) et reçu à Gaborone une délégation du RCD. | UN | وكان الميسر قد اجتمع من قبل، في جوهانسبرغ، بزعيم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير التجمع الكونغولي-حركة التحرير، واستقبل في غابوروني وفدا من التجمع. |
Liste des participants au Processus de Kimberley à la réunion plénière de Gaborone | UN | قائمة المشاركين في عملية كيمبرلي عند انعقاد الاجتماع العام في غابوروني |
Les participants ont également pris note des importants progrès réalisés jusqu'ici, et notamment de la déclaration récemment faite par les ministres à la réunion de Gaborone, selon laquelle les propositions élaborées par le Processus de Kimberley constituent une bonne base pour le système de certification envisagé. | UN | وأكد المشاركون أيضا على أهمية ما تم إحرازه من تقدم حتى الآن، ولا سيما ما أعلنه الوزراء في اجتماعهم الذي انعقد مؤخرا في غابوروني من المقترحات التي وضعت في إطار عملية كيمبرلي تعد أساسا جيدا لخطة إصدار الشهادات. |
L'Initiative pour le développement par les diamants et l'Initiative pour la transparence des industries extractives ont été invitées à présenter des exposés à la réunion plénière de Gaborone. | UN | وقد تمت دعوة مبادرة الماس من أجل التنمية ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية إلى الاجتماع العام في غابوروني وقدمتا بيانات في الاجتماع. |