"في غرب افريقيا" - Translation from Arabic to French

    • en Afrique de l'Ouest
        
    • en Afrique occidentale
        
    • l'Afrique de l'Ouest
        
    • d'Afrique de l'Ouest
        
    • la CEDEAO
        
    13. Pendant la période considérée, le nombre de réfugiés en Afrique de l'Ouest a augmenté d'au moins 50 %. UN ١٣- وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، زادت اعداد اللاجئين في غرب افريقيا بنسبة ٥٠ في المائة على اﻷقل.
    En 1993, le PNUD a aidé la Caisse française de développement à constituer un fonds de garantie pour les investissements en Afrique de l'Ouest. UN وفي عام ١٩٩٣، قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم الى الصندوق الفرنسي للتنمية ﻹنشاء صندوق لضمانات الاستثمار في غرب افريقيا.
    Il a évoqué l'effet de la dévaluation du franc CFA sur la pauvreté et la situation économique en Afrique de l'Ouest. UN وطرحت الحركة مسألة تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي وأثره على الفقر والحالة الاقتصادية في غرب افريقيا.
    Leurs conclusions serviront à définir les stratégies et programmes de mobilisation sociale en Afrique occidentale. UN وسوف تستخدم نتائج هذه الدراسات للمساعدة في تحديد الاستراتيجيات والبرامج الملائمة للتعبئة الاجتماعية في غرب افريقيا.
    C'est ainsi que les pays de la CEDEAO ont créé un organe régional de surveillance chargé d'empêcher le déversement des déchets toxiques en Afrique occidentale. UN لذلك، أنشأت بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا آلية إقليمية لمراقبة إلقاء النفايات تتولى رصد إلقاء النفايات السامة في غرب افريقيا والحيلولة دونه.
    Chef de la délégation burkinabé à la onzième Assemblée générale de l'Association des femmes de l'Afrique de l'Ouest (AFAO) UN ٨٨٩١: رئيسة وفد بوركينا فاصو لدى الدورة الثانية للجمعية العامة لرابطة المرأة في غرب افريقيا
    Lorsque ses partenaires le jugent approprié, l'Institut informe aussi directement les autorités et les instituts de recherche des pays d'Afrique de l'Ouest des activités qu'il mène et de leurs résultats. UN ويمكن موافاة السلطات ومؤسسات البحوث في غرب افريقيا باﻷنشطة والنتائج إذا رأى شركاء المعهد ضرورة لذلك.
    Ce groupe comprend essentiellement des pays de la catégorie des moins avancés, dont la majorité se trouvent en Afrique, surtout en Afrique de l’Ouest et en Afrique de l’Est. UN وتضم هذه المجموعة في الغالب بلدانا توصف بأنها أقل نموا. وتتركز بكثافة في افريقيا، وتحديدا في غرب افريقيا وشرقها.
    Les exemples de gestion des terres dans le district de Machakos (Kenya) et de gestion au niveau des villages en Afrique de l'Ouest sont également encourageants. UN ومن العلامات المشجعة أيضا إدارة اﻷراضي في مقاطعة ماتشاكوس بكينيا وإدارة اﻷراضي على مستوى القرية في غرب افريقيا.
    ∙ Étude de l'utilisation des sols et les politiques influant sur la gestion des forêts en Afrique de l'Ouest UN ● استعراض سياسة استخدام اﻷراضي والسياسات اﻷخرى التي تؤثر في إدارة الغابات في غرب افريقيا
    Mon pays, qui en a payé le prix, appuie les efforts initiés en Afrique de l'Ouest en ce qui concerne le moratoire sur l'exportation, l'importation et la production d'armes légères. UN ولذلك فإننا نؤيد الجهود المبتدرة في غرب افريقيا والمتصلة بوقف تصدير واستيراد وإنتاج اﻷسلحة الصغيرة.
    Aucune vraie réforme ne peut se produire en Afrique de l'Ouest à moins que notre message soit entendu. Open Subtitles لن يحدث الإصلاح الحقيقي في غرب افريقيا حتى تُسمع رسالتنا
    N'importe quelle action que je fasse en Afrique de l'Ouest aura sans doute pour résultat une attaque terroriste ici mais si je ne fais rien, une génération entière de Sangolais sera éliminée. Open Subtitles اي خطوه اقوم بها في غرب افريقيا سينتج عنها عمل ارهابي هنا, لكن اذا لم اقم بأي خطوه,جيل كامل من السنغاليين سيمحى من على وجه الارض.
    Ces résultats s'expliquent essentiellement par la sécheresse catastrophique qui a frappé l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe, la baisse de la production agricole en Afrique du Nord et, dans une certaine mesure le ralentissement de la croissance de la production agricole en Afrique de l'Ouest. UN واﻷسباب الرئيسية لذلك الهبوط هي الجفاف المدمر الذي أصاب شرقي افريقيا وجنوبيها وانخفاض الانتاج الزراعي في شمال افريقيا وإلى حد ما، هبوط نمو الانتاج الزراعي في غرب افريقيا.
    en Afrique occidentale, le bureau régional achève la mise au point d'un instrument comportant des indicateurs multiples pour évaluer la vulnérabilité, avec la participation de plusieurs pays de la région. UN ويعكف المكتب اﻹقليمي في غرب افريقيا على الانتهاء من وضع أداة للتقييم المتعدد المؤشرات لحالات الضعف باشتراك عدة بلدان في المنطقة.
    C'est en Afrique occidentale, centrale et orientale que le risque sur la totalité de la vie féconde est le plus fort. Le taux de fécondité cumulée dans ces régions dépasse largement six enfants par femme, mais il n'est pas rare qu'une femme totalise huit naissances vivantes et 10 grossesses ou davantage. UN وتتعاظم المخاطر الملازمة للمرأة مدى الحياة في غرب افريقيا ووسطها وشرقها، فالمعدلات الاجمالية للخصوبة في هذه المناطق تتجاوز بكثير ٦ أطفال لكل امرأة، غير أنه ليس من النادر أن يكون للنساء ٨ من المواليد اﻷحياء و ١٠ حالات حمل أو أكثر.
    23. Le représentant du CSE (Sénégal) a présenté une vue d'ensemble de l'utilisation des technologies de l'information pour la gestion des ressources naturelles et la surveillance de l'environnement en Afrique occidentale avant de décrire plus en détails la situation au Sénégal. UN 23- قدم ممثل مركز الرصد الايكولوجي في السنغال لمحة عامة عن استخدام تكنولوجيا المعلومات المتطورة في غرب افريقيا في ميدان ادارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي.
    Devant la multiplication des situations d'urgence en Afrique occidentale et centrale, l'action a aussi porté sur la mise en place de systèmes d'alerte rapide et d'activités de préparation en prévision de situations d'urgence, sur la formation aux secours et sur l'amélioration des systèmes de communication d'urgence dans la région. UN وبسبب الزيادة في حالات الطوارئ في غرب افريقيا ووسطها، تركزت الجهود أيضا على إنشاء نظم اﻹنذار المبكر وأنشطة التأهب في حالات الطوارئ والتدريب المتعلق بحالات الطوارئ وتحسين نظم الاتصالات في حالات الطوارئ في المنطقة.
    Le Burkina Faso, le Cameroun et d'autres pays de l'Afrique de l'Ouest apportent également une attention à la mutilation génitale des femmes. UN وتركز بوركينا فاصو والكاميرون وبلدان أخرى في غرب افريقيا على موضوع تشويه اﻷعضاء التناسلية.
    Des consultations ont également été tenues avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au sujet de l'aide à fournir aux 16 pays d'Afrique de l'Ouest dans le cadre d'un séminaire régional sur un plan directeur régional d'industrialisation qui sera tenu en 1993. UN كما أجريت مناقشات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بشأن تقديم المساعدة الى ١٦ بلدا في غرب افريقيا حول عقد حلقة دراسية اقليمية في عام ١٩٩٣ بشأن وضع خطة رئيسية للتصنيع الاقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more