La véritable lutte n'a pas été menée dans les salles de conférence de cette Organisation ou dans les autres instances vouées à l'élimination du système. | UN | فالنضال الحقيقي لم يشن في غرف الاجتماعات في هذه المنظمة أو في محافل أخرى مكرسة للاطاحة بالنظام. |
Quatre-vingt-trois pour cent des participants ont dit préférer se servir de leurs propres appareils dans les salles de conférence. | UN | وفضّل ثلاثة وثمانون في المائة من المجيبين استخدام أجهزتهم الشخصية الخاصة في غرف الاجتماعات. |
Tous les documents d'avant-session et documents de séance seront disponibles sous forme électronique dans les salles de conférence par le biais des portails pertinents. | UN | وقد أتيحت نسخ إلكترونية من جميع وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة أو سوف تتاح في غرف الاجتماعات عبر البوابات الإلكترونية. |
Il est recommandé aux membres des délégations de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات. |
Il est recommandé aux représentants de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات. |
Le coût supplémentaire de la construction de fenêtres dans le mur est et de l'installation de panneaux translucides dans le plafond des salles de conférence s'élèverait à 552 000 dollars. | UN | وتبلغ التكلفة الإضافية لفتح نوافذ على طول الجدار الشرقي وتركيب ألواح زجاجية شفافة في غرف الاجتماعات 000 552 دولار. |
:: Installation de lecteurs de cartes, de caméras et d'alarmes dans les salles de conférence internes, les salles d'archives et les zones réservées aux personnalités | UN | نصب قارئات بطاقات وكاميرات وأجهزة إنذار في غرف الاجتماعات الداخلية وغرف الوثائق وأماكن كبار الشخصيات |
:: Installation de lecteurs de cartes, de caméras et d'alarmes dans les salles de conférence internes, les salles d'archives et les zones réservées aux personnalités | UN | نصب قارئات للبطاقات وكاميرات وأجهزة إنذار في غرف الاجتماعات الداخلية وغرف السجلات ومناطق كبار الشخصيات |
A.27E.23 Le montant de 362 300 dollars, accusant une augmentation de 33 000 dollars, permettra de financer les services contractuels d'ingénieurs du son dans les salles de conférence. | UN | ألف-27 هاء-23 يغطي الاعتماد البالغ 300 362 دولار، الذي يشمل زيادة قدرها 000 33 دولار، التعاقد الخارجي مع أخصائيي أجهزة صوت في غرف الاجتماعات. |
12. Les tables rondes auront lieu dans les salles de conférence 5 à 8, situées au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale, avant et après les séances plénières. | UN | ١٢ - ستعقد مناقشات المائدة المستديرة في غرف الاجتماعات من ٥ إلى ٨ الموجودة بالطابق اﻷرضي من مبنى الجمعية العامة وذلك قبل الجلسات العامة وبعدها. |
Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances qui se tiennent dans les salles de conférence situées dans le bâtiment de la pelouse nord et dans le bâtiment de l'Assemblée générale : | UN | تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير خدمات الاجتماعات التالية إلى الاجتماعات التي تعقد في غرف الاجتماعات الواقعة في مبنى المرج الشمالي وفي مبنى الجمعية العامة: |
Il est rappelé aux membres des délégations qu'ils ne peuvent pas prendre de photos dans les salles de conférence ou dans la salle de l'Assemblée générale et que les agents de sécurité veilleront au strict respect de cette règle. | UN | نذكّر أعضاء الوفود بأنه لا يسمح بالتقاط صور فوتوغرافية في غرف الاجتماعات أو في قاعة الجمعية العامة وبأنه ستصدر تعليمات لأفراد الأمن بإنفاذ هذه القاعدة بصرامة. |
La qualité du son et de l'image sera améliorée, les cabines des interprètes modernisées et des porte-noms électroniques analogues à ceux installés dans les salles de conférence seront mis en place. | UN | وسيتم تحسين جودة الصوت والصورة، كما سيتم تحديث مقصورات المترجمين الشفويين وتركيب لوحات أسماء إلكترونية مثل تلك الموجودة حاليا في غرف الاجتماعات. |
Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances qui se tiennent dans les salles de conférence situées dans le bâtiment de la pelouse nord et dans le bâtiment de l'Assemblée générale : | UN | تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير خدمات الاجتماعات التالية إلى الاجتماعات التي تعقد في غرف الاجتماعات الواقعة في مبنى المرج الشمالي وفي مبنى الجمعية العامة: |
Il est recommandé aux représentants de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات. |
Il est recommandé aux représentants de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات. |
Enfin, la pratique de la projection des textes de négociation dans les salles de réunion devrait être généralisée à d'autres réunions. | UN | وأخيراً ينبغي توسيع نطاق الاسقاطات المتعلقة بالنصوص التفاوضية في غرف الاجتماعات لكي تشمل اجتماعات أخرى. |
:: Lecteurs de cartes, alarmes sur les portes des salles de conférence | UN | قارئات للبطاقات وأجهزة إنذار للأبواب في غرف الاجتماعات |
:: Lecteurs de cartes, alarmes sur les portes des salles de conférence | UN | قارئات للبطاقات وأجهزة إنذار للأبواب في غرف الاجتماعات |
Un autre changement discret est le remplacement des doubles portes d'entrée des salles de conférence A à D, de sorte que l'un des battants soit suffisamment large. | UN | وثمة تغيير آخر غير ملحوظ يتمثل في استبدال نصفي أبواب الدخول في غرف الاجتماعات A إلى D ليكون عرض الأبواب ملائما. |
Elles trouveront aussi, dans chaque salle de conférence, un nombre limité d'exemplaires des documents portant sur le point de l'ordre du jour à l'étude. | UN | وسيوفر في غرف الاجتماعات عدد محدود من النسخ المتصلة ببند جدول الأعمال قيد المناقشة. |
Chaque salle de conférence tient à la disposition des délégations un nombre limité de documents contenant des projets de proposition qui seront examinés pendant la séance en cours. | UN | ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة. |
1. Réaffirme sa décision 38/401, par laquelle elle a interdit l'usage du tabac dans les petites salles de conférence et l'a découragé dans les grandes; | UN | 1 - وإذ تؤكد من جديد مقررها 38/401 بشأن حظر التدخين في غرف الاجتماعات الصغيرة والتشجيع على عدم التدخين في غرف الاجتماعات الكبيرة، |