Il faut acheminer du matériel et de redynamiser la vie économique à Gaza et en Cisjordanie afin que la population puisse travailler. | UN | وشدد على ضرورة إحضار المواد وإعادة إنعاش الحياة الاقتصادية في غزة والضفة الغربية حتى يستطيع الناس أن يعملوا. |
Aide humanitaire aux réfugiés palestiniens à Gaza et en Cisjordanie | UN | المساعدة الإنسانية للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية |
Recrutement d'enseignants supplémentaires à Gaza et en Cisjordanie | UN | التعاقد مع معلمين إضافيين في غزة والضفة الغربية |
Les pays arabes ont généreusement contribué aux programmes d'aide spéciale de l'UNRWA à Gaza et en Cisjordanie. | UN | وأسهمت الدول العربية بسخاء في برامج المساعدة الخاصة للوكالة في غزة والضفة الغربية. |
La tenue d'élections justes et libres à Gaza et sur la Rive occidentale marquera un progrès sensible. | UN | إن عقد انتخابات حرة ونزيهة في غزة والضفة الغربية سيمثل تقدما هاما. |
La question implicite est de savoir si les réfugiés vivant à Gaza et en Cisjordanie jouissent du droit au retour en vertu du droit international s'ils ont été chassés ou ont fui en 1948. | UN | والسؤال الأساسي هو ما إذا كان اللاجئون الذين يعيشون في غزة والضفة الغربية يتمتعون بحق العودة بموجب القانون الدولي إذا كانوا قد أُجبروا على المغادرة أو فروا عام 1948. |
La question implicite est de savoir si les réfugiés vivant à Gaza et en Cisjordanie jouissent du droit au retour en vertu du droit international s'ils ont été chassés ou ont fui en 1948. | UN | والسؤال الأساسي هو ما إذا كان اللاجئون الذين يعيشون في غزة والضفة الغربية يتمتعون بحق العودة بموجب القانون الدولي إذا كانوا قد أُجبروا على المغادرة أو فروا عام 1948. |
Projets postretrait exécutés à Gaza et en Cisjordanie | UN | المشاريع في غزة والضفة الغربية في مرحلة ما بعد فك الارتباط في غزة |
Mise en œuvre du programme de sécurité alimentaire à Gaza et en Cisjordanie | UN | تنفيذ برنامج الأمن الغذائي في غزة والضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2008 : programme d'administrateurs chargés de l'appui aux opérations à Gaza et en Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج مسؤول دعم العمليات في غزة والضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2008 pour la bande de Gaza et la Cisjordanie : aide alimentaire à Gaza et en Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2008 في غزة والضفة الغربية، المساعدة الغذائية في غزة والضفة الغربية |
Projet de parrainage d'orphelins à Gaza et en Cisjordanie | UN | مشروع رعاية الأيتام الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية |
Mise en œuvre du programme de sécurité alimentaire à Gaza et en Cisjordanie | UN | تنفيذ برنامج الأمن الغذائي في غزة والضفة الغربية |
Aide alimentaire de la France pour 2010 : aide alimentaire ordinaire aux réfugiés palestiniens à Gaza et en Cisjordanie | UN | المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2010: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2008 - programme de fonctionnaires chargés de l'appui aux opérations à Gaza et en Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج موظفي دعم العمليات في غزة والضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire à Gaza et en Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: المساعدة الغذائية في غزة والضفة الغربية |
Projet de parrainage d'orphelins à Gaza et en Cisjordanie | UN | مشروع رعاية الأيتام الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية |
On espère que les prochaines élections à Gaza et en Cisjordanie produiront des dirigeants plus positifs, ouverts aux négociations. | UN | ويؤمل أن تسفر الانتخابات القادمة في غزة والضفة الغربية عن فوز قيادة أكثر إيجابية ومنفتحة إزاء المفاوضات. |
L'Union européenne exprime sa profonde inquiétude au sujet de l'intensification de la violence à Gaza et sur la Rive occidentale. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء تصاعد العنف في غزة والضفة الغربية. |
D'après les données communiquées par l'UNRWA, les étudiantes de Gaza et de Cisjordanie sont moins nombreuses que les étudiants à suivre une formation professionnelle. | UN | وتبين البيانات الواردة من الأونروا أن التحاق الطالبات في غزة والضفة الغربية بالتدريب المهني أقل من الطلاب الذكور. |
Ces attaques ont endommagé les écoles ou interrompu le bon déroulement des cours, mettant ainsi en péril la sécurité des enfants de Gaza et de la Cisjordanie. | UN | وأسفرت هذه الهجمات عن إلحاق الضرر بالمدارس أو تعطيل التعليم، وعرَّضت سلامة الأطفال في غزة والضفة الغربية للخطر. |
Les parties ont étendu l'autonomie palestinienne à Gaza et à la Cisjordanie. | UN | فقد أقام الطرفان حكما ذاتيا فلسطينيا مستمرا في غزة والضفة الغربية. |
Le rapport du Comité spécial décrit la gravité de la situation humanitaire dans les territoires occupés : il s'agit là d'une terrible tragédie humaine, dont l'Ouganda déplore les effets désastreux, aussi bien à Gaza qu'en Cisjordanie. | UN | وقال إن تقرير اللجنة يصف الحالة الإنسانية السيئة في الأراضي المحتلة، وهي مأساة إنسانية مخيفة تأسف أوغندا لأثرها العاطفي في غزة والضفة الغربية. |
Ils ont souligné la nécessité de commencer à améliorer immédiatement la situation économique dans la bande de Gaza et en Cisjordanie. | UN | وشددوا على ضرورة الشروع فورا في تحسين الحالة الاقتصادية في غزة والضفة الغربية. |