"في غضون خمسة أيام عمل" - Translation from Arabic to French

    • dans les cinq jours ouvrables
        
    • dans les cinq jours ouvrés
        
    • dans un délai de cinq jours ouvrables
        
    • en cinq jours ouvrables et
        
    Dans d'autres cas, il a répondu aux clients dans les cinq jours ouvrables. UN وفي الحالات الأخرى، يرسل المكتب ردّا إلى الجهة المستفيدة في غضون خمسة أيام عمل.
    Le bureau de la déontologie accuse réception de la plainte dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de celle-ci. UN يرسل مكتب الأخلاقيات إشعاراً باستلام الشكوى في غضون خمسة أيام عمل من تلقيها.
    Le Bureau et la Trésorerie du Secrétariat de l'ONU informent les banques de l'arrivée des articles en Iraq dans les cinq jours ouvrables. UN وسيبلغ مكتب برنامج العراق وخزانة الأمم المتحدة المصارف في غضون خمسة أيام عمل بأن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق.
    a) Qu'un État Membre ait notifié au Comité son intention d'autoriser l'accès aux fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques pour un ou plusieurs des usages ci-après, et qu'il n'y ait pas eu de décision négative du Comité dans les cinq jours ouvrés suivant la notification : UN (أ) أن تقدم دولة من الدول الأعضاء إخطارا للجنة بعزمها على الإذن بالحصول على أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى، لغرض أو أكثر من الأغراض التالية، وما لم تتخذ اللجنة قرارا بخلاف ذلك في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ ذلك الإخطار:
    Pendant ce laps de temps, le Tribunal peut décider de lancer une nouvelle enquête, dont il demandera au Procureur qu'elle soit menée dans un délai de cinq jours ouvrables. UN وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل.
    Le Bureau et la Trésorerie du Secrétariat de l'ONU informent les banques de l'arrivée des articles en Iraq dans les cinq jours ouvrables. UN وسيبلغ مكتب برنامج العراق وخزانة الأمم المتحدة المصارف في غضون خمسة أيام عمل بأن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق.
    En cas d'inspection de ce type, le Conseil exige de tous les États qu'ils lui soumettent dans les cinq jours ouvrables un rapport écrit sur l'inspection. UN وفي الحالات التي يتم فيها هذا التفتيش للحمولة، يطلب المجلس من جميع الدول أن ترفع إليه تقريرا خطيا عن عملية التفتيش في غضون خمسة أيام عمل.
    Conformément au règlement intérieur de la Conférence, les rectifications doivent être présentées dans les cinq jours ouvrables qui suivent la publication du compte rendu. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر ، يمكن أن تقدم التصويبات ، في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ تعميم المحضر .
    Conformément au règlement intérieur de la Conférence, les rectifications doivent être présentées dans les cinq jours ouvrables qui suivent la publication du compte rendu. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر ، يمكن أن تقدم التصويبات ، في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ تعميم المحضر .
    Aucun État n'a jamais signalé un problème dans les cinq jours ouvrables suivant un contrôle d'articles interceptés, et peu d'États présentent un ou plusieurs autres rapports après le premier. UN وذلك حيث إنه لم تقم أي دولة في أي وقت مضى بالإبلاغ عن حادثة في غضون خمسة أيام عمل من حدوث التفتيش على المواد التي تم اعتراضها، ولم تقدم إلا القليل من الدول تقريرا ثانيا أو تقارير لاحقة.
    Lorsque de telles inspections sont menées, le Conseil demande à tous les États de lui soumettre dans les cinq jours ouvrables un rapport écrit sur l'inspection. UN ويتطلب المجلس من جميع الدول، في حالات الاضطلاع بعمليات تفتيش الشحنات المذكورة أعلاه، أن تقدم إليه تقريرا خطيا عن عملية التفتيش في غضون خمسة أيام عمل.
    Lorsque de telles inspections sont menées, le Conseil demande à tous les États de lui soumettre dans les cinq jours ouvrables un rapport écrit sur l'inspection. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول، في حالات الاضطلاع بعمليات تفتيش الشحنات المذكورة أعلاه، أن تقدم إليه تقريرا خطيا عن عملية التفتيش في غضون خمسة أيام عمل.
    Le Gouvernement, en cas d'inspection visée au paragraphe ci-dessus, soumettra un rapport écrit au Conseil de sécurité dans les cinq jours ouvrables. UN وسوف تقدم الحكومة، في الحالات التي يجري فيها الاضطلاع بالتفتيش المذكور في الفقرة أعلاه، تقريرا خطيا إلى مجلس الأمن بهذا الشأن في غضون خمسة أيام عمل.
    Le Tribunal examine toute requête tendant à obtenir des mesures conservatoires dans les cinq jours ouvrables de sa signification au défendeur. UN 3 - تنظر محكمة المنازعات في طلب اتخاذ تدابير تحفظية في غضون خمسة أيام عمل من إبلاغ الطلب إلى المدعى عليه.
    Le Bureau et la Trésorerie du Secrétariat de l'ONU informent les banques de l'arrivée des articles en Iraq dans les cinq jours ouvrables. UN ويبلغ مكتب برنامج العراق وخزانة الأمم المتحدة المصارف في غضون خمسة أيام عمل بأن الأصناف الواردة في الطلب وصلت إلى العراق.
    a) Qu'un État Membre ait notifié au Comité son intention d'autoriser l'accès aux fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques pour un ou plusieurs des usages ci-après, et qu'il n'y ait pas eu de décision négative du Comité dans les cinq jours ouvrés suivant la notification : UN (أ) أن تقدم دولة من الدول الأعضاء إخطارا للجنة بعزمها على الإذن بالحصول على أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى، لغرض أو أكثر من الأغراض التالية، وما لم تتخذ اللجنة قرارا بخلاف ذلك في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ ذلك الإخطار:
    a) Qu'un État Membre ait notifié au Comité son intention d'autoriser l'accès aux fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques pour un ou plusieurs des usages ciaprès, et qu'il n'y ait pas eu de décision négative du Comité dans les cinq jours ouvrés suivant la notification : UN (أ) أن تقدم إحدى الدول الأعضاء إخطارا للجنة باعتزامها الإذن بالحصول على أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى للوفاء بغرض أو أكثر من الأغراض التالية، وما لم تتخذ اللجنة قرارا بخلاف ذلك في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ ذلك الإخطار:
    a) D'armement et de matériel connexe de tout type, y compris toute assistance technique ou formation, et toute aide financière ou autre, ayant pour but exclusif l'aide aux autorités libyennes pour la sécurité ou le désarmement, avec notification préalable au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011), s'il n'y a pas de décision négative de ce dernier dans les cinq jours ouvrés suivant la notification ; UN (أ) الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة بجميع أنواعها، بما في ذلك المساعدة التقنية والتدريب والمساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة، المقصود بها حصرا مساعدة السلطات الليبية في فرض الأمن أو نزع السلاح، التي تخطر بها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) مسبقا، ما لم تتخذ اللجنة قرارا بخلاف ذلك في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ ذلك الإخطار؛
    Le dossier, s'il n'est pas immédiatement disponible, sera accessible pour examen dans un délai de cinq jours ouvrables. UN وإذا لم يكن الملف جاهزا عندئذ، يتاح في غضون خمسة أيام عمل لغرض فحصه.
    Les réponses sont soumises à l'équipe de réexamen, par l'intermédiaire du secrétariat, dans un délai de cinq jours ouvrables après la réception de la demande d'éclaircissements. UN وتقدم الردود إلى فريق الاستعراض، بواسطة الأمانة في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ استلام طلب التوضيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more