"في غضون ساعة" - Translation from Arabic to French

    • dans une heure
        
    • dans l'heure
        
    • d'ici une heure
        
    • en une heure
        
    • dans environ une heure
        
    • à une heure
        
    • en moins d'une heure
        
    • heure après
        
    Elles ont appelé il y a 30min,pour dire que ce serait bon dans une heure. Open Subtitles لقد اتصلوا منذ 30 دقيقة، قائلين أنه سيكون مستعداً في غضون ساعة
    Prenez le métro. RDV à la station Vernon dans une heure. Open Subtitles أستقل المترو وسأقابلك في غضون ساعة في محطة فيرنون.
    J'ai les ordres qui vont être transmis à chaque compagnie dans une heure, hormis. Open Subtitles لقد أصدرت أوامر لكي ترسل إلى الفرق العسكرية في غضون ساعة
    Si vous changez de nid d'amour, je le saurai dans l'heure. Open Subtitles وإذا نقلت مكان لقاءاتك الغرامية، سأعرفه في غضون ساعة.
    Je veux vous deux et Phil dans l'avion et en route pour Miami dans l'heure. Open Subtitles أريدك اثنين وفيل في الهواء وعلى الطريق الى ميامي في غضون ساعة.
    Oh, ouais, les, euh, déménageurs sont venus et ont dit qu'ils devraient avoir les meubles d'ici une heure environ. Open Subtitles أجل ناقلوا الأثاث أتوا ، و قالوا يفترض أن يحضروا الأثاث هنا في غضون ساعة
    Viens à la station de métro de la 7è rue avec mon argent dans une heure. Open Subtitles تعال إلى محطة الميترو لشارع 7 مع نقودي في غضون ساعة
    Vous devriez avoir de ses nouvelles dans une heure. Open Subtitles أتصور أنك سوف تسمع منها في غضون ساعة أو نحو ذلك.
    Qu'il se réveillera dans une heure, avec un grand sourire et le pas léger ? Open Subtitles أنّه سيستيقظ في غضون ساعة مملوءً بالحيويّة وبابتسامة على مُحيّاه؟
    "Rendez-vous à cette adresse dans une heure, et je ne vous dérangerai plus. J'apporterai des beignets." Open Subtitles قابلني عند هذا العنوان في غضون ساعة و لن أزعجك أبداً مرّة أخرى بعد ذلك سأجلب دونات
    Quand ces aiguilles tourneront assez vite, dans une heure environ, ça se changera en portail pour rentrer. Open Subtitles عندما تدور عقاربها بسرعة ستتحوّل في غضون ساعة إلى بوّابة مفتوحة مجدّداً
    J'imagine. Je vais voir le tissu des rideaux dans une heure. Open Subtitles تخيلي ذلك، سأتفقد قماش الستائر في غضون ساعة.
    dans une heure ou deux, on ne parlera plus de votre renvoi ni de mon beau discours. Open Subtitles في غضون ساعة أو ساعتين لن يكون النقاش بشأن طردك أو بشأن خطابي الملهم لكنه سيكون بشأن العدو الشرير والقاسي الذى نواجه
    Nous devrions avoir une tete de pont dans une heure. Open Subtitles مع أي حظ، سنكون هناك في غضون ساعة
    On vous fait sortir d'ici dans l'heure. Désolé que vous ayez dû endurer tout ça. Open Subtitles سنُخرجك من هنا في غضون ساعة آسف أنك إضطررت لخوض كل هذا
    Je vous veux toute les deux sur la route dans l'heure Open Subtitles أريد أن تكونا الإثنين على الطريق في غضون ساعة
    63 % des problèmes portés à la connaissance du service d'assistance téléphonique ont été résolus dans l'heure. UN تم حلّ 63 في المائة من المكالمات التي تطرح مشاكل والواردة إلى مكتب الخدمة، في غضون ساعة واحدة
    70 % des demandes d'assistance présentées par des utilisateurs ont été satisfaites dans l'heure qui a suivi. UN جرت تسوية 70 في المائة من طلبات المساعدة التي تم تلقيها من المستخدمين التابعين للبعثة في غضون ساعة واحدة من تلقيها.
    Elle est au tribunal, mais elle devrait être de retour d'ici une heure. Open Subtitles أهلاً، إنّها بالمحكمة الآن لكن عليها أن تعود في غضون ساعة.
    Dans les zones proches, les unités de santé locales sont à même de faire transporter une personne blessée par une mine terrestre vers l'hôpital le plus proche en une heure. UN ويجري نقل ضحايا الألغام البرية إذا عُثِر عليهم فوراً من الوحدات الصحية المحلية إلى أقرب مستشفى في غضون ساعة.
    Maintenant je vais devoir y retourner dans environ une heure! Open Subtitles والآن يتحتم علي العودة هناك في غضون ساعة.
    Charlie et Conrad Greel, deux garçons, nés à une heure d'intervalle, identiques à un détail près. Open Subtitles تشارلي وكونراد غريل. ولدان. ولدت في غضون ساعة من بعضها البعض.
    vi) En cas de dommage causé par une explosion, le système tout entier devra pouvoir être réparé en moins d'une heure; UN ' ٦ ' ينبغي أن يكون النظام بأكمله قابلا لﻹصلاح بسهولة من آثار أي انفجار، في غضون ساعة واحدة؛
    Moins d'une heure après avoir effectué la recherche, tout ce qu'on avait trouvé sur eux a été effacé du système ? Open Subtitles أنت تقول لي في غضون ساعة بإدارة البحث، كل شيء لدينا على هذين تم حذفه من النظام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more