"في غوام" - Translation from Arabic to French

    • de Guam
        
    • à Guam
        
    • pour Guam
        
    • sur Guam
        
    • de l'île
        
    • dans l'île
        
    • le territoire
        
    • Guam lors
        
    La Chambre de Guam a déclaré qu'elle était opposée à cette mesure probatoire. UN وقد أعلنت السلطة التشريعية في غوام أنها لا توافق على نص الاختبار.
    Le système de santé de Guam s’articule autour de l’hôpital, qui a été modernisé au cours des 15 dernières années. UN ويتصدر نظام الرعاية الصحية في غوام مستشفاها الذي جرى تطويره على مدى اﻷعوام اﻟ ١٥ الماضية.
    Cette loi exclut expressément toutes les terres faisant partie de la Réserve naturelle de Guam. UN ويستثني التشريع تحديد أي أراض تدخل ضمن محمية الأحياء البرية في غوام.
    Cette description inexacte des relations et de la situation à Guam a une nouvelle fois été présentée pour examen à la session actuelle. UN وقد قدم الوصف غير الدقيق لهذه العلاقة ووللوضع القائم في غوام مرة أخرى لينظر فيه في الدورة الحالية.
    Depuis la fin de la guerre froide, la superficie des terrains requis par les installations militaires américaines à Guam a fortement diminué. UN فمنذ انتهاء الحرب الباردة، تناقصت الى حد كبير احتياجات المنشآت العسكرية التابعة للولايات المتحدة في غوام من اﻷراضي.
    L'argent provenait des taxes fédérales versées par les soldats et les employés fédéraux qui vivent et travaillent à Guam. UN وكان مصدر هذه الأموال عملية جمع الضرائب الاتحادية من الجنود والموظفين الاتحاديين الذين يقيمون ويعملون في غوام.
    La Cour supérieure de Guam est saisie des affaires relevant de la législation guamienne. UN وتنظر المحكمة العالية في غوام في القضايا المطروحة في إطار قوانين غوام.
    La Chambre de Guam a déclaré qu'elle s'opposait à cette mesure probatoire. UN وقد أعلنت السلطة التشريعية في غوام أنها لا توافق على فترة الاختبار.
    La Cour supérieure de Guam est saisie des affaires relevant de la législation guamienne. UN وتنظر المحكمة العالية في غوام في القضايا المطروحة في إطار قوانين غوام.
    La Chambre de Guam a déclaré qu'elle s'opposait à cette mesure probatoire. UN وقد أعلنت السلطة التشريعية في غوام أنها لا توافق على فترة الاختبار.
    Les États-Unis ont pris l'engagement sacré d'adhérer aux dispositions de l'Article 73 de la Charte relativement à la situation de Guam. UN لقد تعهدت الولايات المتحدة كأمانة مقدسة بأن تلتزم بأحكام المادة ٧٣ من الميثاق فيما يتعلق بالحالة في غوام.
    Le peuple autochtone de Guam sera bientôt une espèce menacée d'extinction dans sa propre patrie. UN ويبدو أن السكان اﻷصليين في غوام سيصبحون قريبا مهددين باﻹنقراض في وطنهم.
    Jusqu'en 1980, les dirigeants de Guam ont tenté de modifier le statut de leur territoire dans le cadre des relations politiques existantes. UN وحتى عام ١٩٨٠، حاول القادة في غوام تحسين مركزها في إطار العلاقة السياسية القائمة.
    Le tribunal de district (district court) de Guam ressemble fort à n'importe quel autre district court des Etats-Unis. UN وتعمل محكمة المقاطعة في غوام وفقا لولاية شديدة الشبه بأية محكمة مقاطعة في الولايات المتحدة.
    Outre les Chamorros, de nombreux autres groupes vivent à Guam et considèrent l'île comme leur pays. UN وثمة جمع غفير من الناس من غير الشاموريين ممن يعيشون في غوام ويعتبرون الجزيرة وطنا لهم.
    Il y a à Guam environ 140 médecins exerçant dans différentes spécialités, ainsi qu'une trentaine de dentistes. UN ويمارس الطب في غوام نحو ١٤٠ طبيبا في عدد من ميادين التخصص، ويوجد بها ما يزيد على ٣٠ طبيب أسنان.
    Le Comité spécial a une occasion unique d'élargir son examen de la situation à Guam selon plusieurs perspectives importantes, qui sont présentées à cet organe du point de vue des colonisés. UN وقد سنحت للجنة الخاصة فرصة فريدة لمواصلة توسيع بحثها للحالة في غوام من وجهات نظر هامة متعددة تعرض على هذه الهيئة من خلال أعين الخاضعين للاستعمار.
    Ces questions sont maintenant examinées et discutées ouvertement à Guam. UN هذه المسائل يجري التفكير فيها اﻵن وتجري مناقشتها علنا في غوام.
    De nombreuses autres familles se trouvent dans la même situation difficile quant à leurs terres ancestrales à Guam. UN والعديد من اﻷسر اﻷخرى في وضع مماثـــل فيما يتصل بأراضي أجدادهم في غوام.
    Cependant, il faut bien reconnaître que ce n'est pas ce qui se produit chez nous, à Guam. UN ومع ذلك، أرجوكم أن تعرفوا أن هذا لا يحدث معنا في غوام.
    Au niveau fédéral, un juge nommé par le Président des États-Unis préside le tribunal de district des États-Unis pour Guam. UN وعلى الصعيد الاتحادي، يرأس المحكمة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة في غوام قاض يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    Dans le Pacifique, les Puissances administrantes ont une présence militaire sur Guam et la Nouvelle-Calédonie; nous n'avons jamais considéré leur présence comme une menace à la paix, à l'ordre et à la bonne direction des territoires concernés. UN وثمة وجود عسكري في المحيط الهادئ، لدولتين قائمتين باﻹدارة في غوام وكاليدونيا الجديدة. ونحن في المحيط الهادئ لم نعتبر أبدا ذلك الوجـــود تهديدا للسلم والنظـــام والحكم السليم في اﻹقليمين المعنيين.
    D'après le discours du Gouverneur sur l'état de l'île de 2010, le Département de l'éducation de Guam est responsable de près de 30 000 élèves inscrits dans 41 écoles. UN ووفقا لخطاب الحاكم لعام 2010، تضطلع إدارة التعليم في غوام بالمسؤولية عن حوالي 000 30 طالب في 41 مدرسة.
    L'OMS a mis en place des projets de formation dans l'île. UN وتضطلع منظمة الصحة العالمية بمشاريع تدريبية في غوام.
    L'Organisation des Nations Unies possède le savoir et l'autorité nécessaires pour empêcher que des injustices continuent d'être commises sur le territoire. UN وأن الأمم المتحدة تمتلك المعرفة والسلطة لمنع المظالم التي ترتكب حاليا في غوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more