"في غورسكي" - Translation from Arabic to French

    • de Gorski
        
    • à Gorski
        
    59. Le Rapporteur spécial note que la situation de la population serbe de Gorski Kotar ne suscite pas de préoccupations sérieuses. UN ٩٥- ويشير المقرر الخاص إلى أن وضع السكان الصرب في غورسكي كوتار لا يدعو إلى القلق الشديد.
    Les autorités de l'armée et de la police croates ne cessent d'inviter les dirigeants des collectivités locales de Gorski Kotar à des rencontres informelles. UN فما انفكت سلطات الجيش والشرطة الكرواتية تدعو رؤساء الجماعات المحلية في غورسكي كوتار إلى إجراء محادثات غير رسمية.
    Depuis trois ans, les Serbes de Gorski Kotar sont menacés de mobilisation forcée, menace mise en fait à exécution dans l'indifférence totale de la communauté internationale. UN فعلى امتداد السنوات الثلاث الماضية، تعرض الصرب في غورسكي كوتار للتهديد بالتعبئة القسرية بل تجري في الواقع تعبئتهم قسرا، اﻷمر الذي ما برح المجتمع الدولي يغض الطرف عنه.
    Toutefois, les autorités croates ont mobilisé de force les réfugiés serbes qui avaient trouvé asile à Gorski Kotar. UN بيد أن السلطات الكرواتية عبأت قسرا بالفعل الصرب الذين وجدوا في غورسكي كوتار ملاذا كلاجئين.
    Vos actes, j'en suis sûr, aideront à préserver la paix à Gorski Kotar et à faciliter l'action de la communauté internationale globale pour une paix. UN وأنا على ثقة من أن جهودكم ستسهم في صون السلام في غورسكي كوتار وتيسير جهود المجتمع الدولي الشاملة من أجل إحلال السلام.
    En cette conjoncture difficile pour la population serbe de Gorski Kotar, je vous invite à faire tout ce qui est en votre pouvoir pour mettre un terme à la mobilisation forcée des Serbes. UN وفي هذه الظروف العصيبة التي يعيشها الشعب الصربي في غورسكي كوتار، أناشدكم أن تبذلوا أقصى مافي وسعكم لوقف التعبئة القسرية للصرب.
    Cependant, d'autres groupes de citoyens croates d'origine serbe qui prétendent également représenter les vues de la communauté serbe de Gorski Kotar se sont dits satisfaits des autorités. UN بيد أن هناك جماعات أخرى من المواطنين الكروات المنتمين إلى أصل صربي، تدعي أيضا انها تمثل آراء مجتمع الصرب في غورسكي كوتار، وهذه الجماعات أعربت عن ارتياحها تجاه السلطات الحكومية.
    Cependant, d'autres groupes de citoyens croates d'origine serbe qui prétendent également représenter les vues de la communauté serbe de Gorski Kotar se sont dits satisfaits des autorités. UN بيد أن هناك جماعات أخرى من المواطنين الكروات المنتمين إلى أصل صربي، تدعي أيضا انها تمثل آراء مجتمع الصرب في غورسكي كوتار، وهذه الجماعات أعربت عن ارتياحها تجاه السلطات الحكومية.
    59. Le Rapporteur spécial note que la situation de la population serbe de Gorski Kotar ne suscite pas de préoccupations sérieuses. UN ٩٥ - ويشير المقرر الخاص إلى أن وضع السكان الصرب في غورسكي كوتار لا يدعو إلى القلق الشديد.
    Aucune suite n'a été donnée à la décision prise par le Parlement croate visant à permettre aux enfants serbes de Gorski Kotar de suivre un enseignement en serbe. UN ولم يتخذ أي إجراء لتنفيذ القرار الذي اتخذه البرلمان الكرواتي لتمكين الأطفال الصرب في غورسكي كوتار من تلقي التعليم باللغة الصربية.
    ─ Le Mémorandum propage également des informations erronées lorsqu'il affirme qu'aucun Serbe de " l'enclave serbe " de Gorski Kotar n'occupe de poste administratif. UN _ وتشيع المذكرة أيضا معلومات زائفة حينما تقول بأنه ليس ثمة صربي واحد من " الجيب الصربي " في غورسكي كوتار يتقلد منصبا عاما.
    À cette fin, la Croatie a déployé 20 000 soldats en direction des villages serbes de Gorski Kotar, appuyés par 35 chars et 20 véhicules blindés de transport de troupes, tandis que les hommes de Tomislav Mercep, connus pour leurs crimes massifs à l'égard des Serbes de Slavonie occidentale, sont cantonnés à Dreznica et Jasenak. UN ولذا، قامت كرواتيا بوزع قوات قوامها ٠٠٠ ٢٠ رجل مزودين ﺑ ٣٥ دبابة و ٢٠ ناقلة جنود مدرعة في اتجاه القرى الصربية في غورسكي كوتار، بينما يتمركز، في درزينيتشا، وياسنياك رجال توميسلاف مرتشيب المعروفون بارتكابهم جرائم جماعية ضد الصرب في سلافونيا الغربية.
    Les hauts représentants croates - Boljkovac, Manolić, Brezak et Valentić - se rendent régulièrement dans les collectivités locales de Gorski Kotar. UN ويقوم مسؤولون كرواتيون رفيعو المستوى - بولياكوفاك، ومانوليتش، وبريزاك، وفالينتيتش - بزيارات منتظمة إلى الجاليات المحلية في غورسكي كوتار.
    55. Outre les faits présentés dans ce document, le Rapporteur spécial aimerait évoquer la situation à Gorski Kotar. UN ٥٥- وبالاضافة إلى الوقائع المقدمة في هذا التقرير، يود المقرر الخاص أن يشير إلى الحالة في غورسكي كوتار.
    55. Outre les faits présentés dans ce document, le Rapporteur spécial aimerait évoquer la situation à Gorski Kotar. UN ٥٥ - وباﻹضافة إلى الوقائع المقدمة في هذا التقرير، يود المقرر الخاص أن يشير إلى الحالة في غورسكي كوتار.
    En espérant que vous prendrez les mesures nécessaires pour éviter toute nouvelle détérioration de la situation à Gorski Kotar, je vous prie d'agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. UN وأملاً في أن تتخذوا التدابير اللازمة لوقف تزايد تدهور الحالة في غورسكي كوتار، تفضلوا بقبول فائق عبارات تقديري. دوسان زلوكاس
    Je tiens à rappeler que le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie a informé l'Organisation des Nations Unies de ces problèmes à deux reprises, ainsi que de la situation très difficile en général des 6 000 Serbes qui vivent à Gorski Kotar, à proximité immédiate de la zone des combats. UN وأود أن أشير الى أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أحاطت اﻷمم المتحدة علما بهذه المشاكل في مناسبتين وأطلعتها كذلك على الحالة البالغة الصعوبة بوجه عام التــي يــرزح تحــت وطأتهــا ٠٠٠ ٦ صربي يعيشون في غورسكي كوتار في المنطقة المتاخمة لمنطقة الحرب.
    Pour vous donner une idée plus juste de la situation à Gorski Kotar, il a paru utile d'exposer quelques faits concernant les événements mentionnés dans le mémorandum que le Chargé d'affaires de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies a transmis au Conseil de sécurité de l'ONU le 23 mai 1993. UN وﻹعطاء فكرة أفضل عما هي عليه الحالة حقا في غورسكي كوتار، نورد أدناه بعض الحقائق المتعلقة بالتطورات المشار إليها في المذكرة التي أرسلها القائم باﻷعمال اليوغوسلافي لدى اﻷمم المتحدة إلى مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more