:: Renforcer l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et les traitements par réhydratation orale à Gulu en 2008 | UN | :: زيادة استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأمد والعلاج بالإماهة الفموية في غولو في عام 2008 |
57. Jusqu'en 1999, les enfants rapatriés qui avaient été enlevés à Kitgum étaient systématiquement transférés au quartier général de la quatrième division de l'Armée à Gulu. | UN | 57- وحتى عام 1999، كان الأطفال العائدون الذين اختطفوا من كيتغوم يُنقلون بشكل منتظم إلى مقر فرقة الجيش الرابع في غولو. |
Après avoir passé de trois semaines à trois mois dans les casernes des Forces de défense populaire ougandaises (UPDF), ils étaient transférés à Vision mondiale internationale à Gulu. | UN | وبعد احتجاز الأطفال في ثكنات قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لفترات قد تمتد من ثلاثة أسابيع إلى ثلاثة أشهر، كان الأطفال يُنقلون إلى منظمة الرؤية العالمية في غولو. |
Des progrès ont été accomplis en Ouganda où le retour de plus de 1,8 million de déplacés internes a permis la fermeture du Bureau du HCR de Gulu à la fin de 2011. | UN | وأحرز تقدم في أوغندا حيث مكنت عودة أكثر من 1.8 مليون مشرد داخلياً من إغلاق مكتب المفوضية في غولو في أواخر عام 2011. |
Deux jours plus tard, l'ALS-AW a attaqué une position des forces armées à Golo. | UN | وبعد يومين، هاجمت قوات جيش التحرير السوداني/فصيل عبد الواحد موقعا للقوات المسلحة في غولو. |
à Gulu, un Centre de conseils a été créé à l'intention des enfants traumatisés; il leur fournit de la nourriture et des vêtements, leur donne des conseils et facilite leur réunion avec leur famille. | UN | وأنشئ في غولو مركز لإسداء المشورة للأطفال الذين أصيبوا بصدمات معنوية أو نفسية، حيث تقدم لهم الأغذية والملابس والمشورة، ويعادون إلى أسرهم. |
48. Le 15 décembre 1998, plus de 80 enfants, soustraits à l'emprise de l'Armée de résistance du Seigneur par les forces gouvernementales, auraient été confiés à des centres de réadaptation à Gulu. | UN | 48- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، أفيد أن ما يزيد عن 80 طفلاً قامت القوات الحكومية بتحريرهم من جيش المقاومة الربّاني قد سُلِّموا إلى وكالات إعادة التأهيل في غولو. |
" Bienvenue à Gulu " : combattre la traite des personnes par l'action collective et | UN | " مرحباً بكم في غولو " : مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال العمل الجماعي والفن |
8. Au cours de son séjour, la délégation soudanaise a rendu une visite de courtoisie au Président Yoweri Kaguta Museveni à Gulu. | UN | 8 - وخلال الزيارة، قام الوفد السوداني بزيارة ودية للرئيس يويري كاغوتا موسيفيني في غولو. |
i) World Vision à Gulu | UN | ' 1` منظمة الرؤية العالمية في غولو - 068 4؛ |
Une formation de suivi a été organisée à Gulu et d'autres programmes doivent être exécutés en 2007 pour développer et renforcer le réseau d'observateurs sur le terrain et dans les camps. | UN | وجرى تنظيم تدريب متابعة في غولو ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب في عام 2007 لتطوير وتقوية شبكة المراقبين العاملين في الميدان وفي المخيمات. |
11. L'Alliance internationale d'aide à l'enfance a signalé que les enfants qui s'échappaient ou qui étaient sauvés étaient emmenés dans des centres de réadaptation à Gulu. | UN | 11- وأبلغ التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة بأن الأطفال الذين هربوا أو الذين يتم إنقاذهم ينقلون إلى مركزي إعادة تأهيل في غولو. |
15. L'un des résultats de l'atelier a été l'exposition " Bienvenue à Gulu " , organisée au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York en mai 2009; y étaient présentées des peintures réalisées par les enfants de Gulu. | UN | 15- وكان من نتائج حلقة العمل تنظيم معرض " مرحبا بكم في غولو " الذي أقيم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في أيار/مايو 2009، وعرضت فيه لوحات رسمها أطفال غولو. |
Un programme de formation initiale a été organisé à Gulu en septembre 2006 à l'intention d'assistants juridiques locaux travaillant dans les camps, pour renforcer leurs capacités de faire rapport sur les affaires pertinentes. | UN | تم تنظيم دورة تدريبية أولية " للمساعدين القانونيين " المحليين العاملين في المخيمات في غولو في أيلول/سبتمبر 2006 من أجل بناء قدرتهم على الإبلاغ عن الحالات ذات الصلة. |
Avec l'aide financière de la Coalition against the Use of Child Soldiers, un deuxième programme de formation a été organisé à Gulu en octobre, avec le concours de membres de l'Équipe de travail. | UN | وبتمويل من الائتلاف المناهض لاستخدام الجنود الأطفال، نظمت دورة تدريبية ثانية في غولو في تشرين الأول/أكتوبر، وشارك في تيسيرها أعضاء من فرقة العمل. |
Ainsi, par exemple, c'est ce qui a été fait en collaboration avec l'UNICEF en août 2003 au camp d'entraînement de Lugore à Gulu, où l'on procédait au recrutement de membres pour les Unités de défense locales. | UN | وقد حصل ذلك مثلا بمعرفة اليونيسيف في آب/أغسطس من هذا العام في معسكر لوغوري للتدريب في غولو حيث كان يجري تجنيد عناصر وحدات الدفاع المحلية. |
Vision mondiale internationale a ouvert le Centre de réinsertion des enfants de la guerre en mars 1995 et fournit une aide aux adultes et aux enfants d'autres districts, relâchés par les militaires à Gulu. | UN | وفتحت منظمة الرؤية العالمية مركز إعادة تأهيل أطفال الحرب في آذار/مارس 1995 كما أنها تقدم الدعم إلى الكبار، فضلا عن الأطفال، من مناطق أخرى أفرجت عنهم قوات الجيش في غولو. |
:: Vols civils qui atterrissent dans les bases militaires de Gulu et d'Entebbe ou qui en décollent. | UN | :: الرحلات الجوية المدنية التي تهبط أو تغادر القواعد العسكرية في غولو وعنتيبي |
Toutefois, depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, en août 2006, quelque 70 enfants, dont 15 % de filles, sont revenus du Sud-Soudan et ont rejoint des centres d'accueil dans les districts de Gulu, Kitgum, Pader et Lira. | UN | ولكن منذ التوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية في آب/أغسطس 2006، عاد ما يقرب من 70 طفلا، نسبة 15 في المائة منهم من الفتيات، من جنوب السودان إلى مراكز الاستقبال في غولو وكيتغُم وبادرا وليرا. |
Dans le Djebel Marra (Darfour-Ouest), quelque 160 combattants de l'Armée de libération du Soudan (SLA) ont attaqué les Forces armées soudanaises à Golo le 23 janvier, et les combats se sont poursuivis pendant plusieurs jours. | UN | 4 - وفي جبل مرة، في غرب دارفور، شن قرابة 160 مقاتلا من جيش التحرير السوداني هجوما على قوات الجيش السودانية في غولو في 23 كانون الثاني/يناير وتواصل القتال عدة أيام. |