"في غياب رئيس" - Translation from Arabic to French

    • en l'absence du Président
        
    ii) en l'absence du Président du Comité directeur, le Secrétaire exécutif préside les réunions du Comité; UN ' 2` في غياب رئيس اللجنة التوجيهية، يتولى الأمين العام رئاسة اجتماعات اللجنة؛
    en l'absence du Président, Mme Palm, Vice-Présidente, prend la présidence. UN في غياب رئيس اللجنة، تولت السيدة بالم، نائبة الرئيس، رئاسة الجلسة.
    en l'absence du Président, M. Rajan, c'est le Vice-Président, M. Haworth, qui a présidé les réunions du Comité de rédaction. UN 41 - في غياب رئيس لجنة التحرير، السيد راجان، ترأس نائب الرئيس، السيد هايوورث، اجتماعات اللجنة.
    3. Le Groupe de travail a tenu cinq réunions au Siège, à New York, du 19 au 23 juillet 1993. Ces réunions ont été présidées par le Vice-Président de la Cinquième Commission, qui, en l'absence du Président, était chargé de mener à bien cette tâche en son nom. UN ٣ - وقد عقد الفريق العامل خمسة اجتماعات في الفترة ما بين ١٩ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ في المقر بنيويورك، برئاسة نائب رئيس اللجنة الخامسة، الذي كلف في غياب رئيس اللجنة بالاضطلاع بهذه المهمة نيابة عنه.
    en l'absence du Président, M. Rata (Nouvelle-Zélande) (Vice-Président) prend la présidence. UN في غياب رئيس اللجنة، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد راتا )نيوزيلندا(.
    58. en l'absence du Président du Puntland, l'expert indépendant a rencontré le Vice-Président, M. Abdi Samed, et le gouvernement au complet le 20 janvier 2010. UN 58- في غياب رئيس بونتلاند، اجتمع الخبير المستقل بنائب الرئيس عبد الصمد علي والحكومة بأكملها في 20 كانون الثاني/يناير 2010.
    en l'absence du Président, M. Muhith (Bangladesh), Vice-Président, prend la présidence. UN في غياب رئيس اللجنة، ترأس نائب الرئيس السيد مُحِثْ (بنغلاديش) الجلسة.
    Le Sénat est présidé par le Président par intérim, en l'absence du Président du Sénat (qui est le Vice-président de la République). UN ويرأس مجلس الشيوخ " الرئيس مؤقتاً " والذي يتولى الرئاسة في غياب رئيس مجلس الشيوخ (نائب رئيس الجمهورية).
    en l'absence du Président de la sous-commission, l'un des vice-présidents, M. Oduro, a fait le point de ses travaux pendant la période intersessions et à la trente-cinquième session de la Commission, indiquant qu'elle s'est réunie du 21 au 25 juillet. UN 33 - في غياب رئيس اللجنة الفرعية، عرض السيد أودورو، أحد نائبي الرئيس، التقدم المحرز في عملها خلال فترة ما بين الدورتين وفي الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت من 21 إلى 25 تموز/يوليه.
    en l'absence du Président, M. Davis (Jamaïque), VicePrésident, prend la présidence. UN في غياب رئيس اللجنة، تولى السيد ديفيس (جامايكا)، نائب الرئيس، رئاسة اللجنة.
    en l'absence du Président de la Sous-Commission, l'un des vice-présidents, M. Charles, a rendu compte de l'avancement de ses travaux lors de la trente-quatrième session de la Commission. UN 24 - في غياب رئيس اللجنة الفرعية، قدم أحد نواب الرئيس، السيد تشارلز، تقريرا عن التقدم المحرز في أعمالها في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، وأشار إلى أن اللجنة الفرعية قد اجتمعت في الفترة من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014.
    en l'absence du Président de la Sous-Commission, l'un des vice-présidents, M. Oduro, a fait le point de ses travaux pendant la période intersessions et la trente-quatrième session de la Commission, indiquant qu'elle s'était réunie du 24 février au 7 mars 2014. UN 75 - في غياب رئيس اللجنة الفرعية، عرض أحد نائبي الرئيس، السيد أودورو، التقدم المحرز في عملها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، وفي الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2014.
    en l'absence du Président de la sous-commission, l'un des vice-présidents, M. Charles, a rendu compte de ses travaux durant la période intersessions et la trente-cinquième session de la Commission, indiquant que la sous-commission s'est réunie du 11 au 15 août et du 25 au 29 août. UN 37 - في غياب رئيس اللجنة الفرعية، عرض السيد تشارلز، أحد نائبي الرئيس، التقدم المحرز في عملها خلال فترة ما بين الدورتين وفي الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 25 إلى 29 آب/أغسطس.
    6. en l'absence du Président de la CNPPDH, il a eu des entretiens séparés avec trois de ses membres : Salomon Tudieschi, le colonel Mbidi Nikéni, magistrat militaire, et le représentant des journalistes Bokoko Maurice Blondel. UN ٦- وعقد المقرر الخاص، في غياب رئيس اللجنة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، لقاءات منفصلة مع ثلاثة من أعضاء اللجنة وهم: سالومون توديشي؛ والقاضي العسكري الكولونيل مديبي نيكيني؛ وبوكوكو موريس بلوندل، ممثل الصحفيين.
    3. en l'absence du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, M. Takasu attire l'attention sur les recommandations du Comité consultatif concernant l'ouverture d'un crédit supplémentaire énoncées au paragraphe 30 de son rapport (A/51/700 et Corr.1). UN ٣ - وأعرب، في غياب رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، عن رغبته في توجيه الانتباه إلى توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المخصصات اﻹضافية، الواردة في الفقرة ٣٠ من تقريرها )A/51/700 و Corr.1(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more