"في غيبوبة" - Translation from Arabic to French

    • dans le coma
        
    • dans un coma
        
    • en transe
        
    En outre, un opérateur était resté dans le coma pendant une semaine dans les mêmes circonstances. UN وبالإضافة إلى ذلك، دخل عامل آخر في غيبوبة لمدة أسبوع في ظروف مماثلة.
    En outre, un opérateur était resté dans le coma pendant une semaine dans les mêmes circonstances. UN إضافةً إلى ذلك دخل مشغل في غيبوبة لمدة أسبوع في ظل نفس الظروف.
    La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. UN ولقد صمم إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة لإحياء البشرية جمعاء إلا أنه هو نفسه دخل في غيبوبة.
    La police a ouvert une procédure pour meurtre contre le suspect, toujours dans le coma. Open Subtitles اتهمت الشرطة المشتبه به الذي لا يزال في غيبوبة بارتكاب جريمة قتل
    Ma mère était dans le coma récemment, et j'ai été incapable de communiquer avec elle. Open Subtitles أمي في غيبوبة ما حالياً و لم أستطع التواصل معها ، أيضا
    Quatre morts dont une femme. Un homme dans le coma. Open Subtitles ثلاثة رجال وامرأة قد توفيوا، ورجل في غيبوبة.
    Quand il était dans le coma, je pouvais toujours le sentir. Open Subtitles عندما كان في غيبوبة كنت دائماً أشعر به هنا
    C'était pour que je puisse respirer. J'ai été dans le coma pendant dix jours. Open Subtitles شقوا هنا حتى استطيع ان اتنفس كنت في غيبوبة عشرة ايام
    Son corps et son cerveau se sont fermés et sont tombés dans le coma. Open Subtitles جسد والدك وعقله توقفا عن العمل فصار في غيبوبة فتَعافى جسمه
    Tu es tombé dans le coma. Ca relâche manifestement une sorte de venin lorsque ça mord. Open Subtitles لقد سقطت في غيبوبة من الواضح انها نشرت نوعاً من السم عندما لدغتك
    Strangler est dans le coma, mais on pense qu'il a de bonnes chances d'en sortir. Open Subtitles سترنغلر في غيبوبة و لكن يقولون ان لديه فرصة جيدة بالاستفاقة منها
    Elle devait être dans le coma quand on l'a enterrée. Open Subtitles من المفروض ان تتدخل في غيبوبة عندما دفنوها
    Ce genre particulier de petits cons a débarqué en 2007, alors que tu étais censé être dans le coma. Open Subtitles هذه سلالة خاصة للمغفلين لم تنشأ حتى عام2007 بينما أنت من المفترض أنك في غيبوبة
    Elle a pris trop de médicaments, a plongé dans le coma. Open Subtitles لقد اخذت الكثير من الحبوب، وضعت نفسها في غيبوبة
    Tu sais,l'autre jour,ta dis,"couchée avec lui jusqu'à être dans le coma Open Subtitles لكنك قلتي انك ستمارسين الجنس حتى يدخل في غيبوبة
    Un gamin dans le coma depuis quatre ans est venu ici et a ouvert ces tombes? Open Subtitles الفتى الذي في غيبوبة لاربع سنوات اتى الى هنا وحفر هذه القبور ؟
    Ma femme est restée dans le coma pendant 3 semaines. Open Subtitles وزوجتي كانت في غيبوبة ل، مثل، ثلاثة أسابيع.
    - Tout en étant dans le coma. - C'est un super alibi, il faut l'avouer. Open Subtitles ـ بينما كان في غيبوبة ـ يجب ان توافق انه عذر مقنع
    Une femme mariée dont le mari est dans le coma ? Open Subtitles أنت ترافق امرأة متزوجة مازال زوجها في غيبوبة ؟
    Ce que je peux vous dire c'est que vous êtes dans un coma artificiel. Open Subtitles الذي أستطيع إخبارك به هو أنكِ في غيبوبة تحت تأثير المخدر
    Ce n'est pas ça, il rentre en transe. Je l'ai vu faire. Open Subtitles الآمر ليس كذلك يذهب في غيبوبة من نوع ما، رأيته من ذي قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more