"في غينيا بيساو" - Translation from Arabic to French

    • en Guinée-Bissau
        
    • en GuinéeBissau
        
    • la Guinée-Bissau
        
    • en Guinée Bissau
        
    Un programme radiophonique consacré aux droits de l'homme a été diffusé et un réseau de journalistes pour les droits de l'homme a été mis en place en Guinée-Bissau. UN وأُنتج برنامج إذاعي لحقوق الإنسان وأُقيمت شبكة صحفية لحقوق الإنسان في غينيا بيساو.
    en Guinée-Bissau, le déminage repose essentiellement sur les méthodes manuelles utilisant des démineurs équipés de détecteurs de métaux et d'outils d'excavation. UN ويقوم التطهير من الألغام في غينيا بيساو على أساليب يدوية، ويضطلع به مزيلو ألغام مجهزون بكواشف معادن وأدوات استخراج.
    :: Le Représentant spécial du Secrétaire général en Guinée-Bissau UN :: الممثل الخاص للأمين العام في غينيا بيساو
    La même délégation fournit des informations actualisées sur la situation en GuinéeBissau et décrit les activités que le Portugal, qui a des relations historiques avec ce pays, a lancées, en coordination avec des ONG, l'Union européenne et d'autres parties. UN وقدم الوفد ذاته معلومات مستكملة عن الحالة في غينيا بيساو ووصف اﻷنشطة التي شرعت فيها البرتغال، التي تربطها بالبلد علاقات تاريخية، بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية والاتحاد اﻷوروبي وأطراف أخرى.
    Dans les circonstances difficiles que connaît la Guinée-Bissau, la Commission a appelé au calme et au dialogue durant les périodes de troubles. UN وفي ظل الظروف الصعبة في غينيا بيساو دعت لجنة بناء السلام إلى الهدوء وإلى إجراء حوار خلال فترات من الاضطراب.
    Évolution de la situation en Guinée-Bissau et activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays UN التطورات الجارية في غينيا بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Depuis la publication du rapport, une crise en Guinée-Bissau a forcé 220 000 personnes à fuir la capitale et se réfugier dans l'arrière-pays. UN ومنذ صدور التقرير تمخضت اﻷزمة في غينيا بيساو عن مغادرة زهاء ٠٠٠ ٠٢٢ شخص للعاصمة ولجوئهم إلى المناطق النائية.
    Rapport du Président de la Commission sur les situations en Guinée-Bissau, au Mali et entre le Soudan et le Soudan du Sud UN تقرير رئيس المفوضية بشأن الأوضاع في غينيا بيساو ومالي والعلاقات بين السودان وجنوب السودان
    Ils ont décidé de réviser et de proroger pour un an le mandat du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau. UN ووافق أعضاء المجلس على إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا بيساو وتمديد ولايته لمدة سنة.
    Évolution de la situation en Guinée-Bissau et les activités du Bureau d'appui des Nations Unies UN التطورات في غينيا بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في هذا البلد
    Les membres du Conseil se sont félicités que le Secrétaire général ait décidé de créer un Fonds d'affectation spéciale pour apporter un appui aux activités du BANUGBIS en Guinée-Bissau, et ils ont invité les États Membres à y contribuer généreusement. UN ورحب أعضاء المجلس بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء صندوق استئماني دعما لأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا بيساو وشجعوا الدول الأعضاء على التبرع بسخاء للصندوق.
    19. La situation en Guinée-Bissau UN الحالة في غينيا بيساو
    Ils savent gré à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) des efforts qu'elle déploie pour réaliser les objectifs communs dans le cadre du processus de paix en Guinée-Bissau. UN وتعرب الدول اﻷعضاء عن تقديرها للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا للجهود التي بذلتها في السعي الى تحقيق اﻷهداف المشتركة في إطار عملية السلام في غينيا بيساو.
    26. Une délégation salue l'initiative du HCR en vue de créer un groupe de coordination pour la situation d'urgence en Guinée-Bissau. UN ٦٢- وأثنى وفد على مبادرة المفوضية الرامية إلى إنشاء فريق تنسيق لحالات الطوارئ في غينيا بيساو.
    Des projets d'installation du SYDONIA++ ont démarré en Guinée-Bissau, en Guinée équatoriale et en Sierra Leone. UN وبدأت في غينيا بيساو وغينيا الاستوائية وسيراليون مشاريع جديدة لتنفيذ نظام أسيكودا++.
    en Guinée-Bissau, un projet relatif à l'emploi des jeunes d'un montant de 1,5 million de dollars a donné lieu à la conclusion avec une entité privée d'un accord de partenariat concernant la gestion d'activités de microcrédit au profit de quelque 240 bénéficiaires. UN كما شهد مشروع لعمالة الشباب في غينيا بيساو برأسمال قدره 1.5 مليون دولار إبرام اتفاق الشراكة مع أحد الكيانات الخاصة من أجل إدارة أنشطة ائتمان صغيرة لحوالي 240 منتفعا.
    Sous la tutelle du Ministère des anciens combattants, le CAAMI oriente, planifie, coordonne, approuve et mobilise les moyens requis aux fins de la mise en œuvre des opérations de déminage en Guinée-Bissau. UN ويتولى مركز التنسيق الوطني، تحت إشراف وزير المحاربين السابقين، وضع سياسة لجميع الأنشطة المتعلقة بالألغام في غينيا بيساو وتخطيط تلك الأنشطة وتنسيقها والموافقة عليها وتعبئة الموارد اللازمة لها.
    Un des intervenants a souhaité obtenir davantage de renseignements sur l'appui apporté par l'UNICEF au programme d'éducation de base en Guinée-Bissau. UN 412 - وطلب أحد المتكلمين معلومات إضافية عن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لبرنامج التعليم الأساسي في غينيا بيساو.
    Ce cadre a récemment servi à planifier le renforcement des capacités en GuinéeBissau et au Liban, suite aux récents conflits survenus dans ces pays. UN وقد استخدم هذا الإطار في الآونة الأخيرة لتخطيط استكمال القدرات في غينيا بيساو ولبنان، في أعقاب النزاعين اللذين نشبا في الآونة الأخيرة في هذين البلدين.
    Son Excellence M. Mamadu Iaia Djalo, Ministre des affaires étrangères et des communautés de la Guinée-Bissau UN 15 - سعادة السيد مامادو إيايا ديالو، وزير الخارجية والمجتمعات في غينيا بيساو
    On estime qu'un ensemble d'interventions plus limitées étendues à des districts de ces quatre et sept autres pays ayant une population totale de 14 millions d'habitants ont abouti à une réduction de 10 % du taux de mortalité des moins de 5 ans (allant de 14 % en Guinée Bissau à 5 % au Cameroun). UN 10 - ويقدر أن تنفيذ مجموعة أقل شمولا من التدخلات استفاد منها 14 مليون شخص في مقاطعات التوسيع في هذه البلدان الأربعة وفي سبعة بلدان أخرى، قد أتاح تخفيض معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة بنسبة 10 في المائة (تتراوح هذه النسبة بين 14 في المائة في غينيا بيساو و5 في المائة في الكاميرون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more