Il s'agit du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII) et du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT). | UN | وهاتان العمليتان هما فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال. |
Dû au Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | مبالغ مستحقة الدفع لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Les plans de gestion des connaissances et de formation du personnel pendant la période de transition n'avaient pas encore été mis au point. | UN | ولم توضع بعد خطط إدارة المعارف وتدريب الموظفين في فترة الانتقال. |
2Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (Namibie) (GANUPT) : | UN | فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
1989 Participation aux activités d'assistance électorale du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT) en Namibie en tant qu'observateur de l'ONU | UN | 1989 شارك في المساعدة الانتخابية لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال في ناميبيا بصفة مراقب للأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour la formation du personnel du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتدريب فريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Rapport actualisé sur l'exécution du budget du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT) | UN | تقرير الأداء المستكمل لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Le présent document contient le rapport actualisé sur l'exécution du budget du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT). | UN | يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء المستكمل لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال. |
Fonds d'affectation spéciale pour la formation du personnel du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتدريب فريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Groupe d’assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Groupe d’assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Groupe d’assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Somme due au Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | الحسابات المستحقة لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Fonds d'affectation spéciale pour la formation du personnel du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتدريب فريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
:: Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition; | UN | :: فريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
C'est pour cette raison que l'aide est proposée aux époux pendant la période de transition lorsqu'ils espèrent devenir parents. | UN | ولهذا السبب، تقُدم المساعدة إلى الأزواج في فترة الانتقال عندما يتوقعون أن يصبحوا آباء. |
Figure 9 Positions politiques adoptées lors de la transition - Matrice simplifiée de positionnement 32 | UN | الشكل 9- المواقف السياسية في فترة الانتقال - جدول موقعي بسيط 32 |
50. Comme mentionné dans les documents antérieurs, un des grands problèmes en période de transition est l'absence de stratégies et de politiques intégrées et ceci pour de multiples raisons, notamment la faiblesse des institutions et les pressions exercées par les organismes extérieurs. | UN | ٥٠ - كما ذكر في وثائق سابقة، فإن إحدى المشاكل الرئيسية في فترة الانتقال هي عدم وجود استراتيجيات وسياسات عامة متكاملة لاسباب متعددة بما في ذلك الضعف المؤسسي والضغط المفروض من الهيئات الخارجية. |
Exprimant sa compréhension de la situation créée par l'accession de la République kirghize à l'indépendance et à la souveraineté et tenant compte des difficultés économiques liées à la phase de transition vers l'économie de marché, | UN | إذ يعرب عن تفهمه للوضع القائم في جمهورية قيرقيزيا بعد أن نالت استقلالها وسيادتها، وإذ يأخذ في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية التي يعاني منها هذا البلد في فترة الانتقال إلى اقتصاد السوق الحر، |
Il constate par ailleurs que les normes constitutionnelles ne s'appliquent pas au secteur privé, où sont employées un grand nombre de femmes, et qui est actuellement en plein essor du fait de la transition vers une économie de marché. | UN | وتلاحظ أيضا أن القطاع الخاص حيث يعمل عدد من النساء توسع في فترة الانتقال صوب سياسات اقتصاد السوق، ولا تشمله المعايير الدستورية. |
L'Azerbaïdjan, qui est richement doté d'une grande variété de ressources naturelles et qui dispose d'un potentiel industriel relativement bien développé, réunit les conditions nécessaires pour surmonter ses difficultés objectives dans cette période de transition vers une économie de marché. | UN | إن أذربيجان، الغنية بما مُن عليها من موارد طبيعية متنوعة وبما تمتلكه من قدرة صناعية متطورة نوعا ما، لديها جميع الظروف اللازمة للتغلب على صعوباتنا الموضوعية في فترة الانتقال هذه صوب إقامة اقتصاد سوقي. |
Je soulignerai, cependant, que cette réussite est due à la volonté des Namibiens de coopérer avec le GANUPT. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي بأن أشير الى أن مفتاح ذلك النجاح كان استعداد الناميبيين أنفسهم للتعاون مع فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال. |