"في فترة اﻟ" - Translation from Arabic to French

    • pour la période de
        
    • depuis moins de
        
    • de la période de
        
    • durant une période de
        
    La part de chaque pays dans le revenu mondial est tout simplement calculée en divisant son revenu national pour la période de base par le revenu mondial pour la même période, c'est-à-dire par la somme des revenus nationaux. UN وحصة بلد ما من الدخل العالمي هي ببساطة دخلها القومي في فترة اﻷساس مقسوما على الدخل العالمي في فترة اﻷساس الذي يتم الحصول عليه بالتجميع.
    Le montant total des dépenses pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 était de 15,9 millions de dollars, soit un montant presque identique à celui de la période antérieure de 12 mois, qui atteignait 15,7 millions de dollars. UN ووصل مجموع النفقات في فترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٥١,٩ مليون دولار، وهو يكاد يكون نفس المبلغ المسجل في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة، وقدره ١٥,٧ مليون دولار.
    Le montant total des dépenses pour la période de 12 mois se terminant au 30 juin 1997 s’élevait à 45 millions de dollars, soit légèrement moins que celui de la période antérieure, qui était de 46,2 millions de dollars. UN ووصل إجمالي نفقات اﻟ ١٢ شهرا المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٤٥ مليون دولار، وهو مبلغ يقل قليلا عن المبلغ المناظر المسجل في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة، وقدره ٤٦,٢ مليون دولار.
    3. Au 31 août 1996, les contributions non acquittées relatives aux opérations de maintien de la paix et aux tribunaux internationaux s'élevaient respectivement à 2 milliards 60 millions de dollars et à 21,4 millions de dollars, soit un total de 2,1 milliards de dollars comprenant 61,4 millions payables depuis moins de 30 jours. UN ٣ - أما الاشتراكات المقررة التي لم تسدد حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦ لعمليات حفظ السلام )٢,٠٦ بليون دولار( والمحكمتين الدوليتين )٢١,٤ مليون دولار( فقد بلغ مجموعها ٢,١ بليون دولار، منها مبلغ ٦١,٤ مليون دولار في فترة اﻟ ٣٠ يوما الواجب الدفع في غضونها.
    Pour la même raison, nous demandons instamment que tous les efforts possibles soient déployés pour achever le retrait d'ici la fin de la période de quatre mois envisagée dans la Déclaration. UN ولنفس السبب نحث على بذل كل جهد لاكمال الانسحـاب في فترة اﻷشهــر اﻷربعة المتوخاة في اﻹعلان.
    Article 3 : Il est interdit de faire travailler des femmes durant une période de 12 semaines, soit six semaines avant la naissance et six semaines après. UN المادة ٣: يحظر إبقاء العاملات في العمل في فترة اﻟ ١٢ أسبوعا المكونة من ٦ أسابيع قبل الولادة و ٦ أسابيع بعدها.
    Le montant total des dépenses pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 s’élevait à 23,9 millions de dollars. UN وقد وصل مجموع النفقات في فترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٢٣,٩ مليون دولار.
    Le montant total des dépenses pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 était de 48 millions de dollars, soit 4,7 millions de dollars de moins que pour la période antérieure. UN ووصل مجموع النفقات في فترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٤٨ مليون دولار، وهذا أقل من المبلغ المناظر المسجل في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة ﺑ ٤,٧ ملايين دولار.
    Le total des dépenses pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 s’élevait à 29,3 millions de dollars, soit 14,4 millions de dollars de moins que pour la période antérieure. UN ووصل مجموع النفقات لفترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٢٩,٣ مليون دولار، وهو ما يقل ١٤,٤ مليون دولار عن المبلغ المناظر المسجل في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    Le montant total des dépenses pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 s’élevait à 7,6 millions de dollars. UN وقد وصل مجموع النفقات في فترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٧,٦ ملايين دولار.
    Le montant total des dépenses pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 s’élevait à 3,2 millions de dollars. UN وقد وصل مجموع النفقات في فترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٣,٢ ملايين دولار.
    Le montant total des dépenses pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 se chiffrait à 5,7 millions de dollars, soit 1,7 million de dollars de plus que pour la période antérieure. UN ووصل مجموع النفقات في فترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٥,٧ ملايين دولار، وهو ما يزيد عن نظيره المسجل في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة بمبلغ ١,٧ مليون دولار.
    Les dépenses imputables à cette mission pour la période de 12 mois s’élevaient à 302,3 millions de dollars, soit 43,9 millions de dollars de moins que pour la période antérieure comparable de 12 mois. UN ووصل اﻹنفاق على هذه البعثة لفترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى٣٠٢,٣ مليون دولار، وهو مبلغ يقل ٤٣,٩ مليون دولار عن نظيره المسجل في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    Le montant total des dépenses pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 s’élevait à 9,3 millions de dollars. UN وقد وصل مجموع النفقات في فترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٩,٣ ملايين دولار.
    Un certain nombre de projets de rénovation ont été décrits à l'annexe XI du document A/48/690/Add.3 pour la période de 12 mois allant du 1er avril 1994 au 31 mars 1995. UN وقد ورد في المرفق الحادي عشر للوثيقة A/48/690/Add.3 وصف لعدد من مشاريع التجديد المقرر تنفيذها في فترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Aux prix courants, les recettes totales prévues pour la période de 180 jours une fois chargées les quantités faisant l'objet des contrats restants s'élèveront à environ 2 milliards 140 millions de dollars (y compris les redevances correspondant à l'utilisation de l'oléoduc). UN وباﻷسعار الحالية، يتوقع أن تبلغ اﻹيرادات في فترة اﻟ ١٨٠ يوما بعد رفع الكميات الباقية المتعاقد عليها زهاء ٢,١٤ بليون دولار )بما فيها رسوم خط اﻷنابيب(.
    Le montant total des dépenses pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 s’élevait à 32,4 millions de dollars, soit légèrement plus que celui de la période antérieure, qui était de 31,6 millions de dollars. UN ووصل مجموع النفقات خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٣٢,٤ مليون دولار، وهذا مبلغ يزيد قليلا عن المبلغ المناظر المسجل في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة، وقدره ٣١,٦ مليون دولار.
    Le total des dépenses engagées pour cette mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 atteignait 26,1 millions de dollars, soit 11,3 millions de dollars de plus que pour la période antérieure comparable de 12 mois. UN ووصل مجموع نفقات هذه البعثة لفترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٢٦,١ مليون دولار، وهو يزيد بمبلغ ١١,٣ مليون دولار عن المبلغ المناظر المسجل في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة التي جرت المقارنة بها.
    Le total des dépenses imputables à cette mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 s’élevait à 48,1 millions de dollars, soit 143 millions de dollars de moins que pour la période antérieure comparable de 12 mois. UN ووصل مجموع نفقات هذه البعثة في فترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٤٨,١ مليون دولار، وهو يقل ١٤٣ مليون دولار عن المبلغ المناظر المسجل في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة التي تجري المقارنة بها.
    3. Au 31 juillet 1996 également, les contributions non acquittées relatives aux opérations de maintien de la paix et aux tribunaux internationaux s'élevaient respectivement à 2 milliards 180 millions de dollars et à 23,8 millions de dollars, soit un total de 2,2 milliards de dollars comprenant 582,7 millions payables depuis moins de 30 jours. UN ٣ - أما الاشتراكات المقررة التي لم تسدد حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ لعمليات حفظ السلام )٢,١٨ بليون دولار( والمحكمتين الدوليتين )٢٣,٨ مليون دولار( فقد بلغ مجموعها ٢,٢ بليون دولار، منها مبلغ ٥٨٢,٧ مليون دولار في فترة اﻟ ٣٠ يوما الواجب الدفع في غضونها.
    Au cours de la période de référence, les émissions de dioxyde de carbone (CO2) auraient atteint 84 millions de tonnes soit, par habitant, un volume d'émissions bien inférieur à la moyenne pour les pays de l'OCDE : 8 tonnes contre 12. UN وقد ذُكر أن انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون في فترة اﻷساس بلغت ٤٨ مليون طن، وهو ما يمثل بالنسبة للفرد مستوى يقل كثيرا عن المتوسط لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ ٨ أطنان مقابل ٢١ طنا.
    Il serait dorénavant interdit de faire travailler une femme durant une période de 18 semaines, soit 6 semaines avant la naissance et 12 semaines après. UN وبذلك يُحظر إبقاء العاملة في العمل في فترة اﻟ ١٨ أسبوعا المكونة من ٦ أسابيع قبل الولادة و ١٢ أسبوعا بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more