"في فترة قصيرة من الزمن" - Translation from Arabic to French

    • en un court laps de temps
        
    • en peu de temps
        
    • en très peu de temps
        
    C'est une façon de reconnaître le fait que le plein exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels ne peut généralement pas être assuré en un court laps de temps. UN ويشكل مفهوم التمتع التدريجي اعترافا بأن التمتع الفعلي بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لن يتسنى تحقيقه بوجه عام في فترة قصيرة من الزمن.
    C'est une façon de reconnaître le fait que le plein exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels ne peut généralement pas être assuré en un court laps de temps. UN ويشكل مفهوم التمتع التدريجي اعترافا بأن التمتع الفعلي بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لن يتسنى تحقيقه بوجه عام في فترة قصيرة من الزمن.
    La notion de réalisation progressive revient à reconnaître le fait que le plein exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels ne peut généralement pas être assuré en un court laps de temps. UN أما مفهوم الإعمال التدريجي فيشكل اعترافاً بأن الإعمال الكامل لجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لن يتيسّر تنفيذه على وجه العموم في فترة قصيرة من الزمن.
    Avec ce Gouvernement, nous avons enregistré d'importants progrès en peu de temps. UN ومع هذه الحكومة تمكنّا من تحقيق تقدم كبير في فترة قصيرة من الزمن.
    Ollie, en peu de temps tu as réalisé cela, tu as fait un travail remarquable. Open Subtitles اولي، في فترة قصيرة من الزمن قمتَ بذلك قمتَ بعمل رائع
    Ca fait beaucoup de dégâts en peu de temps. Open Subtitles وهذا هو الكثير من الضرر في فترة قصيرة من الزمن.
    Des dizaines d'années d'efforts de développement, des siècles de cohésion sociale peuvent ainsi être balayés en très peu de temps. UN وعلى هذا فإن عقودا من الجهود الإنمائية وقرونا من الانسجـام الاجتماعي يمكن أن تـُـدمـَّـر في فترة قصيرة من الزمن.
    C'est une façon de reconnaître le fait que le plein exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels ne peut généralement pas être assuré en un court laps de temps. UN ويشكل مفهوم التمتع التدريجي اعترافا بأن التمتع الفعلي بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لن يتسنى تحقيقه بوجه عام في فترة قصيرة من الزمن.
    C'est une façon de reconnaître le fait que le plein exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels ne peut généralement pas être assuré en un court laps de temps. UN ويشكل مفهوم التمتع التدريجي اعترافا بأن التمتع الفعلي بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لن يتسنى تحقيقه بوجه عام في فترة قصيرة من الزمن.
    C'est une façon de reconnaître le fait que le plein exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels ne peut généralement pas être assuré en un court laps de temps. UN ويشكل مفهوم التمتع التدريجي اعترافا بأن التمتع الفعلي بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لن يتسنى تحقيقه بوجه عام في فترة قصيرة من الزمن.
    C'est une façon de reconnaître le fait que le plein exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels ne peut généralement pas être assuré en un court laps de temps. UN ويشكل مفهوم التمتع التدريجي اعترافا بأن التمتع الفعلي بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لن يتسنى تحقيقه بوجه عام في فترة قصيرة من الزمن.
    Se référer à la notion de " réalisation progressive " est une façon de reconnaître le fait que le plein exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels ne peut généralement pas être assuré en un court laps de temps. UN وعبارة " التمتع التدريجي " تشكل اعترافاً بأن التمتع الفعلي بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لن يتسنى تحقيقه بوجه عام في فترة قصيرة من الزمن.
    - en un court laps de temps. - Mmm. Open Subtitles في فترة قصيرة من الزمن.
    La notion de réalisation progressive est une façon de reconnaître le fait que le plein exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels ne peut généralement pas être assuré en un court laps de temps... UN " يشكل مفهوم التمتع التدريجي اعترافا بأن التمتع الفعلي التدريجي بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لن يتسنى تحقيقه بوجه عام في فترة قصيرة من الزمن ...
    38. D'après le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, la notion de réalisation progressive < < est une façon de reconnaître le fait que le plein exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels ne peut généralement pas être assuré en un court laps de temps > > (Observation générale no 3, par. 9). UN 38- ووفقاً للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، " يشكل مفهوم التمتع التدريجي اعترافاً بأن التمتع الفعلي بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لن يتسنى تحقيقه بوجه عام في فترة قصيرة من الزمن " (التعليق العام رقم 3، الفقرة 9).
    Avec l'avènement de la démocratie, le Brésil et l'Argentine ont développé de solides relations d'amitié qui lient nos peuples, et qui ont pu lancer en peu de temps un mouvement durable vers l'intégration. UN ومع قدوم الديمقراطية، طورت البرازيل واﻷرجنتين الصداقة الوطيدة التي تجمع بين شعبينا، وقامتا في فترة قصيرة من الزمن ببناء صرح دائم للتكامل.
    Depuis l'arrivée au pouvoir du Conseil souverain provisoire des forces armées sous la direction du Président Jammeh, nous avons appris en peu de temps ce que signifie une direction efficace et en avons conclu qu'il est indéniable qu'un groupe dirigeant doté d'une vision de l'avenir prend toujours à coeur les intérêts de la nation. UN ومنــذ قيام المجلس الحاكم المؤقت للقوات المسلحة بتولي السلطة بقيادة الرئيس جامع، تعلمنا في فترة قصيرة من الزمن معنى القيادة الفعالة، وخلصنا الى أنه لا خلاف على أن القيادة الملهمة تضع مصالح اﻷمة في قلبها.
    158. Bien que les programmes nationaux d'élimination de la maladie du ver de Guinée n'aient été établis qu'en 1990 et même plus tard, ils ont eu d'excellents résultats, et les progrès ont été considérables en peu de temps. UN ١٥٨ - بالرغم من أن معظم البرامج الوطنية للقضاء على مرض دودة غينيا قد أنشئت في عام ١٩٩٠ أو حتى في وقت لاحق له فإنها برامج ناجحة للغاية وحققت درجة كبيرة من التقدم في فترة قصيرة من الزمن.
    9. Le Groupe de travail plénier a pris note avec satisfaction des travaux menés par les équipes et noté que certaines d'entre elles avaient enregistré des progrès impressionnants en peu de temps. UN 9- وأخذ الفريق العامل الجامع علما مع الارتياح بالعمل الذي قامت به أفرقة العمل، ونوّه بأن بعض أفرقة العمل قد أحرزت تقدما مثيرا للاعجاب في فترة قصيرة من الزمن.
    15. Atténuer la pauvreté et accroître la prospérité générale, tels étaient les principaux objectifs de la Chine en matière de développement. Dans les années 80, de nombreux programmes et mesures avaient été adoptés pour accélérer la dépaupérisation et le nombre de pauvres avait beaucoup diminué, tombant de 250 à 80 millions en peu de temps. UN ٥١- وأضاف قائلا إن الصين قد أدرجت تخفيف الفقر وتحقيق الازدهار ضمن أهدافها الانمائية الرئيسية: فعلا فقد وضعت منذ الثمانينات برامج وسياسات وتدابير عديدة ترمي الى الحد من الفقر بخطى سريعة، وقد شهدت الصين انخفاضا ملحوظا في عدد فقرائها الذي هبط من ٠٥٢ مليون الى ٠٨ مليون شخص في فترة قصيرة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more