"في فجر الألفية الجديدة" - Translation from Arabic to French

    • à l'aube du nouveau millénaire
        
    • à l'aube du prochain millénaire
        
    Cette instance doit aboutir à un nouvel accord sur un nouvel engagement pour que les promesses collectives faites à l'aube du nouveau millénaire puissent être tenues. UN ولا بد لهذا المحفل أن يتمخض عن عهد جيد والتزام متجدد لكفالة الوفاء بالوعود الجماعية التي قطعت في فجر الألفية الجديدة.
    à l'aube du nouveau millénaire, le Conseil de sécurité ne représente plus les réalités politiques de notre monde. UN ولم يعد مجلس الأمن يعكس الواقع السياسي لعالمنا في فجر الألفية الجديدة.
    Nous avons aujourd'hui le devoir de corriger cette situation et de faire en sorte que le développement de nos nations, grâce au dividendes du désarmement, devienne une de nos options majeures à l'aube du nouveau millénaire. UN وعلينا اليوم أن نصحح هذه الحالة وأن نتأكد من أننا نولي تنمية الدول أفضل اهتمامنا في فجر الألفية الجديدة.
    C'est la seule voie pouvant réellement mener au renforcement de la pertinence de notre Organisation à l'aube du nouveau millénaire. UN وهذا هو السبيل الناجع الوحيد نحو تعزيز أهمية منظمتنا في فجر الألفية الجديدة.
    La Déclaration politique que nous allons adopter et à laquelle la Principauté de Monaco adhère pleinement guidera les premiers pas de notre organisation à l'aube du prochain millénaire. UN والإعلان السياسي الذي سنعتمده، والذي تلتزم به إمارة موناكو كل الالتزام، سوف يقود الخطى الأولى للمنظمة في فجر الألفية الجديدة.
    Il est regrettable que l'agent d'exécution d'un des 25 principaux traités de l'ONU doive envoyer un message si préoccupant à la communauté internationale à l'aube du nouveau millénaire. UN ومما يؤسف له أنه يتعين على الوكالة المنفذة لإحدى معاهدات الأمم المتحدة الأساسية الـ 25 أن تبعث إلى المجتمع الدولي بمثل هذه الرسالة التي تدعو إلى اليقظة في فجر الألفية الجديدة.
    Votre élection à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée générale, à l'aube du nouveau millénaire, est un témoignage de la haute estime que vous porte la communauté internationale, à vous-même personnellement, ainsi qu'à votre pays, la Finlande. UN إن انتخابكم بالإجماع رئيسا للجمعية العامة في فجر الألفية الجديدة يصور التقدير الرفيع الذي يكنه المجتمع الدولي لكم شخصيا ولبلدكم، فنلندا.
    La Déclaration de Téhéran adoptée à l'aube du nouveau millénaire par nos dirigeants à l'occasion de leur sixième sommet réaffirme notre détermination collective de promouvoir la prospérité dans la région de l'OCE. UN وإعلان طهران، الذي أصدره زعماؤنا في فجر الألفية الجديدة بمناسبة مؤتمر قمتهم السادس، يؤكد من جديد على التزامنا الجماعي بتحقيق الرخاء في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    En l'an 2000, à l'aube du nouveau millénaire, l'heure était à l'optimisme, puisque tout donnait lieu d'espérer le passage à un monde plus démocratique et plus équitable. UN في فجر الألفية الجديدة عام 2000، سرى شعور بالتفاؤل بالنسبة للبشرية، لأن الأمل في التغيير إلى عالم أكثر ديمقراطية وإنصافاً كان مبشراً للغاية.
    En 2000, à l'aube du nouveau millénaire, les dirigeants du monde se sont assemblés dans cette enceinte pour engager l'Organisation sur la voie d'un monde plus pacifique, plus prospère et plus juste; un monde plus sûr; un monde où il y ait moins de pauvreté, moins de faim et plus d'occasions de s'instruire; un monde plus sain capable de subvenir aux besoins des générations à venir. UN في عام 2000، أي في فجر الألفية الجديدة اجتمع زعماء العالم في هذا المبنى لوضع مسار نحو عالم أكثر سلاما ورخاء وعدلا، عالم أكثر أمنا يقل فيه الفقر والجوع وتزداد فرص التعليم، عالم أكثر صحة، يُقيت الأجيال المقبلة.
    M. Pita (Tuvalu) (parle en anglais) : Il y a 10 ans, à l'aube du nouveau millénaire, les Tuvalu ont hissé leur drapeau au nombre de ceux des États Membres de l'Organisation des Nations Unies ici à New York, en tant que nouveau Membre de cette organisation. UN السيد بيتا (توفالو) (تكلم بالإنكليزية): في فجر الألفية الجديدة قبل 10 سنوات رفعت توفالو علمها بين أعلام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هنا في نيويورك بصفتها عضوا جديدا في هذه الهيئة.
    Mme Matvienko (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est pour moi un réel honneur de prendre la parole en une assemblée de si haut niveau pour poursuivre le dialogue engagé à Copenhague sur les priorités stratégiques de développement social à l'aube du nouveau millénaire. UN السيدة ماتفينـكو (الاتحاد الروسي) (تكلمت بالروسية): إنـه لشرف عظيم لـي أن أخاطب مثل هذا المحفل الرفيع المستوى المنعقـد في فجر الألفية الجديدة لمواصلة الحوار بشأن الأولويات الاستراتيجية للتنمية الاجتماعية، الذي كان قد بـدأ في كوبنهاغـن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more