"في فراغ سياسي" - Translation from Arabic to French

    • dans un vide politique
        
    Le véritable développement ne peut exister dans un vide politique. UN إن التنمية الحقيقية لا تحدث في فراغ سياسي.
    Les organisations qui veulent soulager les souffrances humaines, quelles que soient les circonstances et où que ce soit nécessaire, se trouvent souvent en train d'oeuvrer dans un vide politique. UN فالوكالات التي تعمل على تخفيف المعاناة، أينما وحيثما وجدت، تجد نفسها في كثير من اﻷحيان تنشط في فراغ سياسي.
    C'est un fait que les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ne peuvent pas exister dans un vide politique. UN وتبقى هناك مع ذلك حقيقة وهي أن الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان لا يمكن أن توجد في فراغ سياسي.
    Mais elle n'est pas intervenue dans un vide politique. UN إذ أنه لا يمكن أن يُنظر إليه في فراغ سياسي.
    Mais elle n'est pas intervenue dans un vide politique. UN إلا أنه لا يمكن أن يُنظر إليه في فراغ سياسي.
    Le mécanisme des Nations Unies pour le désarmement n'existe pas dans un vide politique et diplomatique, et cela est tout particulièrement vrai de la Commission du désarmement. UN إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح لا توجد في فراغ سياسي ودبلوماسي؛ وهذا ينطبق بصفة خاصة على هيئة نزع السلاح.
    22. Parallèlement, on ne peut concevoir ou créer une zone exempte d'armes nucléaires dans un vide politique, en le dissociant d'un processus de réconciliation mutuelle. UN ٢٢ - وفي الوقت نفسه، لا يمكن تصور إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ولا في تنفيذها في فراغ سياسي وفي عزلة عن عملية التصالح.
    Le Président décrit la situation de sécurité de nombreux réfugiés et du personnel humanitaire comme une préoccupation grave qui nécessite l'attention urgente de la communauté internationale, déclarant que l'on ne devrait pas laisser le HCR mener des opérations humanitaires dans un vide politique. UN ووصف الرئيس الحالة اﻷمنية للعديد من اللاجئين وموظفي المساعدة اﻹنسانية بأنها مصدر قلق بالغ تستلزم اهتماماً عاجلاً من جانب المجتمع الدولي، مبيناً أنه لا ينبغي ترك المفوضية تنفذ كافة العمليات اﻹنسانية في فراغ سياسي.
    Depuis que la Pologne et les autres Présidents de la session de 2006 de la Conférence ont pris des initiatives pour redynamiser les travaux de la Conférence en créant la plate-forme présidentielle dans un souci de renforcement de la coopération, nous avons compris que la Conférence du désarmement n'existait pas dans un vide politique ou international. UN أدركنا، بعد الجهود الكبيرة التي بذلتها بولندا وبذلها الرؤساء الآخرون لمؤتمر نزع السلاح في عام 2006 لإنعاش أعمال المؤتمر بإنشاء محفل الرؤساء الستة بغية إقامة تعاون وثيق، أن مؤتمر نزع السلاح لا يحوم في فراغ سياسي أو دولي.
    " ... on ne peut concevoir ou créer une zone exempte d'armes nucléaires dans un vide politique, en le dissociant d'un processus de réconciliation mutuelle. (A/48/399, 25 octobre 1993, par. 22); UN " ... لا يمكن تصور إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية أو تنفيذها في فراغ سياسي وبمعزل عن عملية التصالح " . A/48/399)، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الفقرة ٢٢(
    " ... on ne peut concevoir ou créer une zone exempte d'armes nucléaires dans un vide politique, en le dissociant d'un processus de réconciliation mutuelle. " (A/48/399, par. 22) UN " ... لا يمكن تصور إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، أو تنفيذها، في فراغ سياسي بمعزل عن عملية التصالح " . )A/48/399، الفقرة ٢٢(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more