"في فريق الصياغة" - Translation from Arabic to French

    • par le groupe de rédaction
        
    • d'un groupe de rédaction
        
    • au sein du groupe de rédaction
        
    • que le Groupe de rédaction
        
    • consultations au groupe de rédaction
        
    Ces paragraphes reproduisent les textes proposés qui ont été adoptés à titre provisoire par le groupe de rédaction sur le système de surveillance international. UN تنُمّ هذه الفقرات عن الصيغة المتفق عليها مؤقتاً في فريق الصياغة التابع لنظام الرصد الدولي.
    Cette question technique devrait être étudiée de près par le groupe de rédaction. UN وهذه المسألة التقنية ينبغي بحثها بدقة في فريق الصياغة.
    65. À sa cinquième session, le Comité consultatif a désigné Mme Chung, M. d'Escoto Brockmann, M. Heinz (Rapporteur), M. Hüseynov, M. Sakamoto et Mme Zulficar (Présidente) membres d'un groupe de rédaction chargé de cette question. UN 65- وعينت اللجنة الاستشارية، في دورتها الخامسة، السيدة تشونغ، والسيد ديسكوتو بروكمان، والسيد هاينز (المقرر)، والسيد حسينوف، والسيد ساكاموتو، والسيدة ذو الفقار (الرئيسة) أعضاء في فريق الصياغة المكلف بتناول هذه المسألة.
    46. À sa cinquième session, le Comité consultatif a désigné Mme Chung, M. d'Escoto Brockmann, M. Heinz (Rapporteur), M. Hüseynov, M. Sakamoto et Mme Zulficar (Présidente) membres d'un groupe de rédaction chargé de cette question. UN 46- وعينت اللجنة الاستشارية، في دورتها الخامسة، السيدة تشونغ، والسيد ديسكوتو بروكمان، والسيد هاينز (المقرر)، والسيد حسينوف، والسيد ساكاموتو، والسيدة ذو الفقار (الرئيسة) أعضاءً في فريق الصياغة المكلف بتناول هذه المسألة.
    Leur texte avait fait l'objet d'un débat au sein du groupe de rédaction informel et le groupe de travail pouvait l'accepter. UN ونوقشت هذه الأقسام في فريق الصياغة غير الرسمي وقبلها الفريق.
    Cette section traduit le large accord qui est intervenu au sein du groupe de rédaction des dispositions relatives au SSI et du Groupe de travail 1. UN يعكس هذا الفرع اتفاقا عريضا تحقق اﻵن في فريق الصياغة بشأن نظام الرصد الدولي والفريق العامل اﻷول.
    Ces paragraphes reprennent les dispositions figurant dans le texte évolutif et qui sont actuellement examinées par le groupe de rédaction sur le SSI. UN تنُم هذه الفقرات عن الصيغة المستخدمة في النص المتداول الخاضع حالياً للاستعراض في فريق الصياغة التابع لنظام الرصد الدولي.
    14. Le Président des consultations officieuses a fait le point de ces consultations tenues par le groupe de rédaction (3e séance, 19 janvier). UN ١٤ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٩ كانون الثاني/يناير، قدم رئيس المشاورات غير الرسمية تقريرا عن حالة المشاورات في فريق الصياغة.
    18. Le Président des consultations officieuses a fait le point de ces consultations menées par le groupe de rédaction (4e séance, 23 janvier). UN ١٨ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ٢٣ كانون الثاني/يناير، قدم رئيس المشاورات غير الرسمية تقريرا عن حالة المشاورات في فريق الصياغة.
    La question de savoir si le mot " goods " inclut les bâtiments a été soulevée par le groupe de rédaction mais a été renvoyée à la Commission. UN وأضاف قائلاً إن مسألة ما إذا كان اللفظ " البضائع goods " يشمل المباني قد أُثيرت في فريق الصياغة بيد أنه أحيل ثانية إلى اللجنة.
    17. Conformément à la proposition faite par le Président—Rapporteur à la 1ère séance plénière, et après réunion du groupe de travail informel, le groupe de travail a tenu un débat général en séance plénière pour permettre aux délégations de formuler leurs vues sur des dispositions spécifiques examinées par le groupe de rédaction. UN 17- عملا بالاقتراح الذي قدمه الرئيس-المقرر في الجلسة العامة الأولى، وبعد أن اجتمع الفريق العامل في فريق صياغة غير رسمي، أجرى الفريق العامل مناقشة عامة في جلسات عامة لتمكين الوفود من تقديم آرائها عن أحكام معينة من مشروع البروتوكول التي نوقشت في فريق الصياغة.
    17. Conformément à la proposition faite par le Président—Rapporteur à la 1ère séance plénière, et après réunion du groupe de rédaction informel, le groupe de travail a tenu un débat général en séance plénière les 21 et 28 janvier 1998 pour permettre aux délégations de formuler leurs vues et leurs opinions sur des dispositions spécifiques qui avaient été examinées par le groupe de rédaction. UN ٧١- وفقاً للاقتراح الذي قدمه الرئيس - المقرر في الجلسة العامة اﻷولى، وعلى إثر التئام فريق صياغة غير رسمي، عقد الفريق العامل مناقشة عامة أثناء الجلسات العامة المعقودة يومي ١٢ و٨٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ لتمكين الوفود من إبداء وجهات نظرها وآرائها حول اﻷحكام المعينة التي نوقشت في فريق الصياغة.
    24. À sa cinquième session, le Comité consultatif a désigné Mme Chung, M. d'Escoto Brockmann, M. Heinz (Rapporteur) et Mme Zulfica (Présidente) membres d'un groupe de rédaction chargé de travailler sur la question. UN 24- وعيّنت اللجنة الاستشارية، في دورتها الخامسة، السيدة تشونغ، والسيد ديسكوتو بروكمان، والسيد هاينز (مقرراً) والسيدة ذو الفقار (رئيسة) أعضاءً في فريق الصياغة المكلّف بالمسألة.
    24. À sa cinquième session, le Comité consultatif a désigné Mme Chung, M. d'Escoto Brockmann, M. Heinz (Rapporteur), M. Hüseynov, M. Sakamoto et Mme Zulficar (Présidente) membres d'un groupe de rédaction chargé de travailler sur la question. UN 24- وعيّنت اللجنة الاستشارية، في دورتها الخامسة، السيدة تشونغ، والسيد ديسكوتو بروكمان، والسيد هاينز (مقرراً) والسيد حسينوف، والسيد ساكاموتو، والسيدة ذو الفقار (رئيسة) أعضاءً في فريق الصياغة المكلّف بالمسألة.
    33. À sa cinquième session, le Comité consultatif a désigné Mme Chung, M. d'Escoto Brockmann, M. Heinz (Rapporteur), M. Hüseynov, M. Sakamoto et Mme Zulficar (Présidente) membres d'un groupe de rédaction chargé de travailler sur la question. UN 33- وعينت اللجنة الاستشارية، في دورتها الخامسة، السيدة تشونغ، والسيد ديسكوتو بروكمان، والسيد هاينز (المقرر)، والسيد حسينوف، والسيد ساكاموتو والسيدة ذو الفقار (الرئيسة) أعضاءً في فريق الصياغة المكلف بالمسألة.
    28. À sa cinquième session, le Comité consultatif a adopté la recommandation 5/4, dans laquelle il a désigné M. Chen, M. Decaux (Rapporteur), M. Hüseynov, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, M. Seetulsingh (Président) et Mme Warzazi comme membres d'un groupe de rédaction auquel il a confié la tâche de procéder à des travaux préparatoires sur cette question pour examen à sa sixième session. UN 28- واعتمدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الخامسة، توصيتها 5/4 التي عيّنت بموجبها السيد تشونغ والسيد ديكو (مقررا) والسيد حسينوف والسيد كارتاشكين والسيدة كيسومبينغ والسيد سيتولسينغ (رئيسا) والسيد ورزازي أعضاءً في فريق الصياغة المكلف بمهمة الاضطلاع بالعمل التحضيري بشأن هذه المسألة لكي يُعرض على اللجنة الاستشارية لتنظر فيه في دورتها السادسة.
    Ma délégation tient à remercier l'Ambassadeur Butler de ses efforts inlassables au sein du groupe de rédaction et parmi les amis du Président. UN يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى السفير بتلر على ما بذله من جهد شاق في فريق الصياغة وبين أصدقاء الرئيس.
    Nous espérons que le travail accompli jusqu'à présent, notamment les résultats obtenus à la session de l'année dernière au sein du groupe de rédaction sous la direction extrêmement compétente de l'Ambassadeur Peggy Mason du Canada, aboutira à l'adoption par consensus d'un document qui reflète à la fois la complexité et les incidences des questions en jeu. UN ونأمل أن يختتم العمل المنجز حتى اﻵن، وخاصة تحت التوجيه القدير جدا للسفـــيرة بيغي ماسون ممثلة كندا في فريق الصياغة في الدورة المنعقدة في العام الماضي، بأن تعتمد وثيقة تعكس التعقد الذي تنطوي عليه المسائل المعنية واﻵثار المترتبة عليها اعتمادا يحظى بتوافق اﻵراء.
    50. Le représentant des Pays-Bas a fait observer qu'au cours du débat tenu au sein du groupe de rédaction officieux, plusieurs délégations avaient émis l'idée que l'article 38 de la Convention constituait une dérogation à l'article premier de la Convention. UN ٠٥- وأشار ممثل هولندا إلى أن وفوداً عديدة قد أبدت الرأي، أثناء المناقشات التي عقدت في فريق الصياغة غير الرسمي، بأن المادة ٨٣ من اتفاقية حقوق الطفل تشكل خروجاً على أحكام المادة ١ من الاتفاقية.
    S'agissant du paragraphe 4, elle a précisé que le Groupe de rédaction avait débattu de la suppression des mots " différentes formes de civilisation " . UN وفيما يتعلق بالفقرة ٤، أشارت إلى مناقشات جرت في فريق الصياغة عما إذا كان ينبغي حذف عبارة " مختلف أشكال الحضارات " .
    17. À la 4e séance, le 23 janvier, le Président des consultations officielles a fait rapport sur l'état des consultations au groupe de rédaction. UN ١٧ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ٢٣ كانون الثاني/يناير، قدم رئيس المشاورات غير الرسمية تقريرا عن حالتها في فريق الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more