"في فصول أخرى من" - Translation from Arabic to French

    • dans d'autres chapitres du
        
    • dans différents chapitres de
        
    • dans les autres chapitres du
        
    De nombreuses questions générales soulevées par l'article 2 de la Convention sont examinées plus précisément dans d'autres chapitres du présent rapport. UN ترد مناقشة لكثير من القضايا العامة التي تطرحها هذه المادة على نحو أكثر تحديدا في فصول أخرى من هذا التقرير.
    À cet effet, outre les dispositions contenues dans d'autres chapitres du présent Accord, le Gouvernement s'engage à : UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق تتعهد الحكومة بما يلي:
    À cet effet, outre les dispositions contenues dans d'autres chapitres du présent Accord, le Gouvernement s'engage à : UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق، تتعهد الحكومة بما يلي:
    Quant aux autres Parties, elles ont évoqué les activités d'éducation et de sensibilisation du public dans différents chapitres de leurs communications nationales. UN ومع أن الأطراف الأخرى لم تخصص فصلاً منفصلاً، فإنها أدرجت معلومات عن أنشطة التثقيف والتوعية العامة في فصول أخرى من بلاغاتها الوطنية.
    390. Étant donné que les politiques et programmes qui s'adressent directement ou indirectement à la femme rurale sont traités dans les autres chapitres du présent rapport, on ne mentionnera ci-après que certains programmes qui visent spécifiquement la femme rurale. UN ٣٩٠ - وبما أن السياسات والبرامج التي تستفيد منها المرأة الريفية مباشرة أو غير مباشرة ورد ذكرها في فصول أخرى من هذا التقرير، ستقتصر الاشارة أدناه على بعض البرامج التي تستهدف المرأة الريفية تحديدا.
    Les autres utilisations du mercure sont couvertes dans d'autres chapitres du présent rapport. UN الاستخدامات الأخرى للزئبق غُطِّيَت في فصول أخرى من هذا التقرير.
    Il ne s'agit pas ici de décrire en détail les différentes situations et les réponses apportées, dont beaucoup sont déjà évoquées dans d'autres chapitres du présent rapport et présentées de manière plus exhaustive dans le Rapport global 2004. UN وهو لا يحاول التوسع في تفاصيل مختلف الحالات ووسائل مواجهتها، والتي وردت الإشارة إلى العديد منها في فصول أخرى من هذا التقرير وبطريقة أشمل بكثير في التقرير الشامل لعام 2004.
    Le reste du chapitre examine ensuite comment les multiples éléments d'un régime des opérations garanties traités dans d'autres chapitres du Guide s'appliquent dans le cas spécifique du financement d'acquisitions. UN وبعد ذلك يستعرض الفصل في الأجزاء المتبقية منه كيفية تطبيق شتى مكوّنات نظام المعاملات المضمونة، التي نوقشت في فصول أخرى من هذا الدليل، في سياق تمويل الاحتياز تحديدا.
    M. Lortie (observateur du Canada) fait savoir que la délégation canadienne appuie l'idée tendant à distiller dans un chapitre distinct certains des principes que les bailleurs de fonds rechercheront. Il conviendrait néanmoins de conserver les références qui figurent actuellement à ces principes dans d'autres chapitres du texte. UN 30- السيد لورتي (المراقب عن كندا): قال إن وفده مستعد لتأييد فكرة إجمال بعض المبادئ التي يترقبها مقدمو الأموال في فصل على حدة وإن كان ينبغي مع ذلك الإبقاء على ما ورد في فصول أخرى من إشارات إلى تلك المبادئ.
    Définition. L'expression " organes représentatifs du personnel " employée dans le présent chapitre du Règlement s'entend des conseils du personnel mentionnés dans d'autres chapitres du Règlement, ainsi que des organes représentatifs du personnel équivalents constitués conformément à l'article 8.1 b) du Statut du personnel. UN تعريف: يُراد بمصطلح " الهيئات الممثلة للموظفين " ، بالصيغة المستخدمة في الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين، أن يشمل مجالس الموظفين، على النحو المشار إليه في فصول أخرى من النظام اﻹداري، فضلا عن الهيئات المقابلة اﻷخرى الممثلة للموظفين والمنشأة وفقا للبند ٨/١ )ب( من النظام اﻷساسي للموظفين.
    Le problème de l'économie souterraine, la nécessité d'avoir deux apporteurs de revenu dans la famille et la conciliation des obligations familiales et professionnelles des parents sont traités avec soin dans la Politique nationale de la famille (le document est décrit de façon plus détaillée dans d'autres chapitres du rapport). UN ومشكلة اقتصاد الظل، وقيام عائلين اثنين بإعالة الأسرة والجمع بين الالتزامات الأسرية والالتزامات المهنية للوالدين مفصلة بعناية في السياسة الوطنية للأسرة (ترد الوثيقة بمزيد من التفصيل في فصول أخرى من التقرير).
    Quant aux autres Parties, elles ont évoqué les activités d'éducation et de sensibilisation du public dans différents chapitres de leurs communications nationales. UN ورغم أن أطراف أخرى لم تخصص فصلاً مستقلاً لتناول هذه المواضيع، فقد أدرجت في فصول أخرى من بلاغاتها الوطنية معلومات بشأن أنشطة التعليم والتوعية العامة.
    153. Plusieurs faits signalés dans les autres chapitres du présent rapport (concernant le droit à l'intégrité physique, le droit à un procès régulier, la liberté de pensée, d'association et de réunion) rendent compte des atteintes portées à la liberté individuelle dans la République démocratique du Congo. UN ١٥٣ - تشير عدة وقائع ترد في فصول أخرى من هذا التقرير )السلامة البدنية، واﻹجراءات الواجبة، وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع( إلى الحالة الهشة للحرية الشخصية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more