Le Centre, qui a son siège à Florence, effectue des études et des recherches et diffuse des informations sur l'aide à l'enfance et se consacre aussi à des activités d'éducation dans ce domaine. | UN | والمركز موجود في فلورنسا ومكرس للدراسات والبحوث والمعلومات والتعليم في مجال تقديم المساعدة إلى الأطفال. |
L'École a coordonné l'organisation de deux réunions du Forum, qui ont eu lieu à Florence (Italie) et Washington en 2004 et 2005, respectivement. | UN | وفي هذا السياق، نسقت الكلية منتديين في فلورنسا بإيطاليا عام 2004 وواشنطن العاصمة في عام 2005. |
On pourrait fermer les yeux et prétendre qu'on est à Florence. | Open Subtitles | يُمكـــننا إغمــــاض أعيننا، ونتظاهر بأنّنا في فلورنسا. |
Il y a quelque chose que j'aimerais que tu fasses à Florence. | Open Subtitles | هناك شيء أود أن مثلك يمكن ممارستها في فلورنسا. |
Un programme de formation a été mis au point en collaboration avec le Centre international de développement des enfants de Florence et des consultants extérieurs. | UN | ووضع برنامج تدريبي بالتعاون مع المركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا وخبراء استشاريين خارجيين. |
Nous entendons dire que des feux brillent à Florence et le frère Savonarole prêche encore. | Open Subtitles | نسمع أن النار تُحرِق بسطوع في فلورنسا و الراهب سفونارولا ما زال يبشر |
Nous entendons dire que les incendies s'aggravent à Florence. | Open Subtitles | سامحنا جميعا سمعنا اشتعال النيران في فلورنسا |
Une conférence s'est tenue à Florence pour célébrer le quarante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, à laquelle a assisté le Président de la Commission des droits de l'homme de la présidence italienne. | UN | وعقد مؤتمر في فلورنسا احتفالا بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين للاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، حضره رئيس لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للرئاسة الايطالية. |
Le Centre international pour le développement de l'enfant situé à Florence (Italie) continuera de suivre de près les politiques adoptées par les pouvoirs publics en Europe centrale et de l'Est ainsi que la situation sociale dans cette région; il a déjà commencé la publication d'une série d'études à cet égard. | UN | وسيتواصل رصد السياسات العامة واﻷحوال الاجتماعية في أوروبا الوسطى والشرقية من قبل المركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا بايطاليا، مع التخطيط ﻹصدار منشورات في المستقبل في السلسلة التي بدئ فيها فعلا. |
A titre d'exemple on peut mentionner que la Coalition a coparrainé une conférence sur la pauvreté urbaine, tenue à Florence en septembre 1997. | UN | ومن أمثلة ذلك مشاركة الائتلاف في رعاية مؤتمر للفقر الحضري، عقد في فلورنسا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Le Siège de l'UNICEF a choisi PRI pour représenter les Caraïbes à une conférence de l'UNICEF organisée à Florence en 1997, et faire une communication sur les enfants délinquants. | UN | ووقع اختيار مقر اليونيسيف على المنظمة لتمثيل منطقة البحر الكاريبي في مؤتمر لليونيسيف عقد في فلورنسا في عام ١٩٩٧، وتحدثت المنظمة عن اﻷطفال الذين في صراع مع القانون. |
Le Centre international pour le développement de l’enfant, également connu sous le nom de Centre Innocenti, a été créé à Florence en septembre 1988. | UN | ١ - أنشئ المركـز الدولـي لنماء الطفـل، المعـروف أيضـا باسم مركز إينوتشنتي، في فلورنسا بإيطاليا فـي أيلـول/سبتمبر ١٩٨٨. |
Le Centre a par ailleurs accueilli un Comité directeur de l’UNICEF qui se réunissait régulièrement à Florence pour familiariser l’organisation avec les répercussions de la Convention. | UN | وقام أيضا باستضافة لجنة توجيهية لليونيسيف كانت تجتمع بصورة دورية في فلورنسا لتوجيه المنظمة فيما يتعلق باﻵثار المترتبة على الاتفاقية. |
En 1999, le Centre a réuni des fonctionnaires de la Banque mondiale, de l’OIT et de l’UNICEF à Florence pour jeter les bases d’une collaboration en matière de collecte de données sur la main-d’oeuvre enfantine. | UN | وفي عام ١٩٩٩، استضاف المركز الدولي لنماء الطفل اجتماعا لموظفي البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، واليونيسيف في فلورنسا لوضع قاعدة مشتركة للتعاون في مجال جمع البيانات عن عمل اﻷطفال. |
L’UNICEF, le gouvernement régional de la Toscane et le Comité national italien de l’UNICEF organiseront conjointement une rencontre internationale sur la non-discrimination à Florence en décembre 1999 pour marquer le dixième anniversaire de l’adoption de la Convention. | UN | وستشترك اليونيسيف واللجنة الوطنية اﻹيطالية لليونيسيف وحكومة توسكانيا اﻹقليمية في تنظيم مؤتمر دولي هام في فلورنسا بشأن عدم التمييز وذلك خلال كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ احتفالا بالذكرى العاشرة للاتفاقية. |
Les détails de cet accord sur le contrôle des armes à l'échelon sous-régional ont été négociés à Vienne et finalisés à Florence. | UN | وتفاصيل الاتفاق المتعلق بتحديد اﻷسلحة على المستوى دون اﻹقليمي تفاصيل تم التفاوض عليها في فيينا واستكملت في فلورنسا بعد ذلك. |
1. Le Centre international pour le développement de l'enfant, également connu sous le nom de Centre Innocenti, a été créé à Florence en septembre 1988. | UN | ١ - أنشئ المركز الدولي لنماء الطفل، المعروف أيضا باسم مركز إينوتشينتي، في فلورنسا بإيطاليا في أيلول/سبتمبر ١٩٨٨. |
Le Comité directeur s'est également réuni à Florence les 12 et 13 juin avant la Conférence elle-même. | UN | كما اجتمع المجلس التوجيهي في فلورنسا يومي ١٢ و ١٣ حزيران/يونيه، وذلك قبل انعقاد المؤتمر نفسه. |
En Amérique latine, 16 des 24 pays dont les activités ont été examinées par le Centre international pour le développement de l'enfant de Florence (Italie) ont décentralisé dans une certaine mesure le processus d'élaboration des programmes nationaux d'action. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، تقوم ١٦ دولة من بين ٢٤ دولة تضمنتها الدراسة الاستقصائية للمركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا بإيطاليا بتنفيذ شكل ما من أشكال اللامركزية في عملية برامج العمل الوطنية. |
1982 Stage de spécialisation à l'Institut des relations internationales de Florence (Italie) | UN | 1982: دورة تدريبية للتخصص في معهد العلاقات الدولية في فلورنسا (إيطاليا) |
À l'heure actuelle, l'Institut universitaire européen de Florence finance presque entièrement un poste de maître de recherche spécialisé dans les droits de l'enfant. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد حاليا في ميدان حقوق الطفل وظيفة زميل أقدم ممولة عمليا بالكامل من معهد الجامعة اﻷوروبية في فلورنسا. |