Nous appuyons la République démocratique populaire lao dans ses préparatifs, et j'ai déjà dépêché un fonctionnaire irlandais à Vientiane pour appuyer ce travail. | UN | ونحن نقدّم الدعم إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في استعداداتها، وقد أرسلت بالفعل موظفاً آيرلندياً لدعم هذا العمل في فينتيان. |
Le Fonds monétaire international et Le Bureau de liaison de la Banque mondiale à Vientiane ont chacun une employée laotienne. | UN | وتوجد موظفة واحدة في كل من صندوق النقد الدولي ومكتب اتصال البنك الدولي في فينتيان. |
Nous examinons en ce moment la possibilité d'une assistance pour la réfection de la route no 11 à Vientiane. | UN | وفي الوقت الراهن، ندرس تقديم المساعدة لإعادة تأهيل الطريق رقم 11 في فينتيان. |
Nous serons bien sûr à Vientiane le mois prochain pour saluer l'entrée en vigueur de la Convention d'Oslo et commencer à travailler à sa mise en œuvre effective. | UN | وسنكون بالطبع حاضرين في فينتيان في الشهر القادم للترحيب بدخول اتفاقية أوسلو حيز النفاذ وبدء العمل من أجل تنفيذها بفعالية. |
Les habitants de Vientiane ont 9 fois plus de médecins par personne que le reste du pays, quatre fois plus de personnel de niveau moyen et deux fois plus de personnel de base. | UN | ويزيد عدد الأطباء لكل فرد من المقيمين في فينتيان بتسع مرات على بقية البلد، كما يزيد موظفو المستوى المتوسط بأربع مرات ويزيد موظفو المستوى الأدنى بمرتين تقريبا. |
Le Japon se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes à sous-munitions et félicite le Gouvernement de la République démocratique populaire lao d'avoir proposé d'accueillir la Réunion des États parties, qui se tiendra le mois prochain à Vientiane. | UN | ترحب اليابان بدخول معاهدة حظر الذخائر العنقودية حيز النفاذ وتهنئ حكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية بمناسبة استضافتها الاجتماع الأول للدول الأطراف، المقرر عقده في الشهر القادم في فينتيان. |
Nous remercions la République démocratique populaire lao de son offre d'accueillir l'année prochaine à Vientiane la première réunion des États parties à la Convention. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بعرض جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في فينتيان في العام المقبل. |
Le Directeur du bureau cambodgien d'IJM a assisté à la réunion de l'Initiative ministérielle coordonnée du Mékong contre la traite des personnes, organisée à Vientiane. | UN | وحضر مدير مكتب الشعبة الميداني في كمبوديا اجتماع عملية المبادرة الوزارية المنسقة لمنطقة نهر الميكونغ ضد الاتجار بالبشر، المعقود في فينتيان. |
Pour ce qui est des zones urbaines, le premier centre de traitement et de réinsertion des toxicomanes financé par le PNUCID a été ouvert à Vientiane, un Fonds de lutte contre la drogue a été créé et diverses activités de sensibilisation du public ont été organisées. | UN | وفي المناطق الحضرية، افتتح في فينتيان أول مركز ممول من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لعلاج المدمنين وتأهيلهم، وأنشئ صندوق لمكافحة المخدرات ونُظمت أنشطة مختلفة للتوعية الجماهيرية. |
Le Forum régional de l'ASEAN, la seule organisation axée sur la sécurité en Asie, a adopté une déclaration présidentielle le 29 juin 2005 à Vientiane. | UN | واعتمد المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، المنظمة الأمنية المنحى الوحيدة في آسيا، بيانا للرئيس في 29 تموز/يوليه 2005 في فينتيان. |
Quatrevingtdix pour cent des participants aux cours de formation intensive organisés à Vientiane se sont dits satisfaits des matériels pédagogiques et du séminaire < < sans intermédiaire > > . | UN | وأعرب 90 في المائة من المشاركين في الدورات التدريبية المكثفة التي عُقدت في فينتيان عن رضاهم عن مادة التدريب والحلقة الدراسية المباشرة. |
Nous étions par ailleurs à Vientiane en novembre dernier, pour saluer l'entrée en vigueur de la Convention d'Oslo et commencer à travailler à sa mise en vigueur effective. | UN | كنا في فينتيان في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي للترحيب ببدء نفاذ اتفاقية أوسلو ولبدء العمل على تنفيذها تنفيذا فعالا. |
En 2010, elle a accueilli avec succès la première Conférence des Parties à cette Convention à Vientiane. | UN | وقد استضافت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بنجاح المؤتمر الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية في فينتيان في عام 2010. |
Elle a également participé à la première, à la troisième à la quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, tenues respectivement à Vientiane, du 9 au 12 novembre 2010, à Oslo du 11 au 14 septembre 2012, et à Lusaka du 9 au 13 décembre 2013. | UN | وشاركت المنظمة في الاجتماعات الأول والثالث والرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في فينتيان من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وفي أوسلو من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012، وفي لوساكا من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2013، على التوالي. |
24. Comme l'ont décidé les États parties à la Convention, la première Assemblée des États parties se tiendra du 9 au 12 novembre 2010 à Vientiane (République démocratique populaire lao). | UN | 24- ووفقاً لما قررته الدول الأطراف، سيُعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في فينتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
1. La première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sousmunitions, tenue à Vientiane (République démocratique populaire lao), du 9 au 12 novembre 2010, a décidé qu'une deuxième Assemblée des États parties d'une durée de cinq jours se tiendrait du 12 au 16 septembre 2011 au Liban. | UN | 1- قرّر الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقود في فينتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أن يعقد اجتماعاً ثانياً للدول الأطراف لمدة خمسة أيام في الفترة من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011 في لبنان. |
C'est donc un grand honneur pour la République démocratique populaire lao d'accueillir la première Réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, à Vientiane, du 9 au 12 novembre prochains. | UN | ومن ثم، فإنه لشرف عظيم أن تستضيف جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية في فينتيان في الفترة 9-12 تشرين الثاني/نوفمبر. |
La première Réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions s'est tenue à Vientiane, du 9 au 12 novembre 2010. | UN | 10 - وعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية في فينتيان في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
À l'invitation du Gouvernement de la République démocratique populaire lao, le Groupe a tenu sa vingtième réunion à Vientiane (République démocratique populaire lao), du 12 au 14 septembre 2011. | UN | واستجابة لعرض قدّمته حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، عُقِد الاجتماع العشرون لفريق الخبراء في فينتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2011. |
3. Le Groupe d'experts des pays les moins avancés a tenu sa vingtième réunion à Vientiane (République démocratique populaire lao), du 12 au 14 septembre 2011. | UN | 3- عُقد الاجتماع العشرون لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في فينتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2011. |
Les habitants de Vientiane ont neuf fois plus de médecins par personne que le reste du pays, et 4 fois plus de personnel de niveau moyen et deux fois plus de personnel de base. | UN | ويزيد عدد الأطباء لكل فرد من المقيمين في فينتيان بتسع مرات على بقية البلد، كما يزيد موظفو المستوى المتوسط بأربع مرات ويزيد موظفو المستوى الأدنى بمرتين تقريبا. |