"في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي" - Translation from Arabic to French

    • à la BSLB
        
    • de la BSLB
        
    • de la Base
        
    • à la Base de Brindisi
        
    • la Base de soutien logistique
        
    • à la Base logistique de Brindisi
        
    • à la Base logistique des Nations Unies
        
    • Base de soutien logistique des Nations Unies
        
    Il note que neuf d'entre eux étaient alors affectés à des missions hors Siège (dont 1 à la BSLB) et 18 autres à des postes dans les deux départements au Siège. UN وتلاحظ اللجنة أن تسعة موظفين منهم قد عُيّنوا في بعثات ميدانية في ذلك التاريخ، بمن فيهم موظف واحد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. ووُظِّف 18 موظفا آخر في مهامّ في الإدارتين بالمقر.
    Réunion des chefs de service médical civils et militaires a été organisée à la BSLB en août 2009. UN نظم اجتماع لرؤساء الخدمات الطبية المدنيين والعسكريين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في آب/أغسطس 2009.
    Organisation de 2 visites sur le terrain pour l'installation des services techniques destinés au logiciel de la relation client utilisé pour gérer les demandes de dépannage en matière de technologies de l'information et des communications, à la BSLB et à la FINUL UN اضطلع بزيارتين في الموقع تتعلقان بخدمات تركيب ذات طابع تقني بشأن حل إدارة العلاقات مع الزبائن فيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى مكتب المساعدة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Un des éléments clefs de la stratégie révisée consiste à tirer parti des investissements importants consacrés aux centres informatiques intégrés de la BSLB et de Valence pour créer une plate-forme robuste destinée à accueillir les applications institutionnelles. UN وأحد العناصر الرئيسية للاستراتيجية المنقحة هو تعزيز الاستثمار الكبير في مركزي بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفالنسيا لتوفير منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة.
    La MONUC a l'intention de mettre en place un comité d'examen des fournisseurs, en adaptant à cet effet le mandat du comité de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN تعتزم البعثة تعديل وتنفيذ شروط واختصاصات لجان استعراض البائعين المستخدمة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Le Comité consultatif ne doute pas que ce sont les véhicules et le matériel disponibles à la Base de Brindisi qui sont utilisés dans toute la mesure du possible. UN للجنة الاستشارية على ثقة بأن المخزونات الحالية من المركبات والمعدات المتوفرة أيضا في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي ينبغي استخدامها إلى أقصى حد ممكن.
    Besoins inférieurs aux prévisions, la plupart des activités de formation étant assurées à la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN احتياجات دون المتوقع نظرا لأن الجانب الأكبر من التدريب يتم في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Le Comité consultatif constate qu'en plus du Bureau des technologies de l'information et des communications et du Bureau de l'appui aux missions, le système iNeed a été déployé dans certains autres départements et bureaux, du Siège et hors Siège, à la Base logistique de Brindisi et dans certaines missions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نظام iNeed قد نشر في عدد مختار من الإدارات/المكاتب في المقر والمكاتب خارج المقر، وكذلك في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفي بعض البعثات الميدانية، بالإضافة إلى نشره في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني.
    :: Procéder à un exercice de simulation de relocalisation de mission et de récupération des données à la Base logistique des Nations Unies UN :: إجراء محاكاة لعملية نقل بعثة واسترداد البيانات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Système de gestion de portefeuilles de projets CA Clarity aux fins de l'exécution de projets informatiques à la BSLB UN حافظة إدارة الأوراق المالية CA Clarity لإنجاز المشاريع ضمن بيئة تكنولوجيا المعلومات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    au niveau régional 21. Le Bureau régional pour la sécurité aérienne à la BSLB a continué d'assurer le contrôle de la sécurité aérienne pour le compte de la MONUG au cours de la période considérée. UN 21 - واصل المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي الإشراف على سلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le logiciel de la relation client pour traiter les demandes de dépannage, en matière de technologies de l'information et des communications, émanant des utilisateurs dans les missions hors Siège, a été mis en œuvre à la BSLB en avril 2010 et à la FINUL en juin 2010. UN تم في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في نيسان/أبريل 2010 وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في حزيران/يونيه 2010 تطبيق حل إدارة العلاقات مع الزبائن فيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى مكتب المساعدة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من المستعملين في البعثات الميدانية
    En 2004/05, on a cherché à établir un centre de transmissions secondaire actif venant renforcer et compléter l'infrastructure informatique en place à la BSLB à Brindisi (Italie), en vue de garantir la sécurité des données de l'ONU dans l'éventualité d'une catastrophe. UN 1 - كان الهدف من إنشاء مرفق ثانوي فعال للاتصالات السلكية واللاسلكية في الفترة 2004/2005 هو توفير قدرات إضافية وتكميلية للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، ضمانا لسلامة أصول بيانات الأمم المتحدة في حال وقوع حدث كارثي.
    De ce fait, il est proposé de supprimer les deux postes de logisticien (P-3) et d'assistant logisticien [G(AC)] à la Section des opérations logistiques et de les créer à la Section de la gestion des biens du Centre mondial de services à la BSLB. UN ولذلك، يقترح إلغاء الوظيفتين المستمرتين لموظف لوجستيات (1 ف-3) ومساعد لوجستيات (1 خ ع (رأ)) في قسم العمليات اللوجستية، وإنشاؤهما في قسم إدارة الأصول في مركز الخدمات العالمية، الموجود في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la suppression proposée des 23 postes à la Division du soutien logistique (Département de l'appui aux missions) au Siège, ni à la création simultanée des mêmes postes à la BSLB. UN 54 - ولا تعترض اللَّجنة الاستشارية على إلغاء الوظائف المقترحة البالغ عددها 23 وظيفة في شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني، في المقر، وإنشاء وظائف مقابلة لها في في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Administration de 2 contrats-cadres pour les composantes information de toutes les missions, qui servent également à reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la BSLB UN إدارة عقدين إطاريين للعناصر الإعلامية في جميع البعثات، يستخدمان أيضا لتجديد مخزونات الانتشار الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    d Nombre de postes financés au moyen du compte d'appui [sauf emplois de temporaire financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions)] ou du budget ordinaire (DOMP, DAM) et postes et emplois de temporaire de la BSLB. UN (د) عدد الوظائف الممولة من حساب الدعم (باستثناء الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة) والميزانية العادية (إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني) والوظائف الثابتة/المؤقتة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Le Bureau de la codification de la Base de soutien logistique des Nations Unies a élaboré une procédure standard de codification. UN قام مكتب التدوين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بصياغة إجراءات تشغيل موحدة للأصناف المستهلكة
    Le Comité consultatif ne doute pas que ce sont les véhicules et le matériel disponibles à la Base de Brindisi qui sont utilisés dans toute la mesure possible. UN 47 - واللجنة الاستشارية على ثقة بأن المخزونات الحالية من المركبات والمعدات المتوفرة أيضا في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي ينبغي استخدامها إلى أقصى حد ممكن.
    Pour les petites missions, une formation de groupe est organisée une fois par an à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN أما بالنسبة إلى البعثات الصغرى فإن التدريب الجماعي يتم تنظيمه مرة في العام في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Création à la Base logistique des Nations Unies du Centre d'informations géospatiales du Département des opérations de maintien de la paix pour accélérer le déploiement initial des missions et améliorer l'état de préparation opérationnelle du Département UN إنشاء مركز المعلومات الجغرافية المكانية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي دعما للإسراع في بدء البعثات وتحسين تأهب الإدارة للعمليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more