Le processus de chargement de tous les fichiers dans une base de données est achevé à près de 90 %. | UN | وقد تم إنجاز نحو 90 في المائة من عملية تحميل جميع الملفات في قاعدة للبيانات. |
L'Institut européen des forêts lui a prêté son concours en intégrant des informations dans une base de données. | UN | وساعد معهد الغابات اﻷوروبي بتضمين البيانات في قاعدة للبيانات. |
Les informations reçues des États Membres ont été dépouillées, codées et intégrées dans une base de données par le FNUAP; elles ont été utilisées par les commissions régionales pour l'établissement des rapports régionaux. | UN | وتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان تنقية المعلومات الواردة من الدول الأعضاء وترميزها وإدخالها في قاعدة للبيانات. واستخدمت اللجان الإقليمية تلك المعلومات في إعداد التقارير الإقليمية. |
Les demandes de remboursement des frais de voyage des fonctionnaires sont centralisées dans une base de données. | UN | 71 - ويتم جمع مطالبات الموظفين الخاصة بالسفر في قاعدة للبيانات. |
Pour mettre ces apports à la disposition des délégations et du grand public, toutes les réponses ont été introduites dans une base de données accessible sur le site Internet à l’adresse suivante : http://www.un.org/esa/analysis/ffd.htm. | UN | وبغية إتاحة هذه المدخلات للوفود وللجمهور بصفة عامة، أدخلت كافة الردود في قاعدة للبيانات يمكن الاطلاع عليها تحت العنوان " http://www.un.org/esa/analysis/ffd.htm " بشبكة " إنترنت " . |
Les lois et réglementations pertinentes seront entrées dans une base de données dont le CD-Rom du CICR sur le droit international humanitaire contiendra une version actualisée. | UN | وستدرج القوانين واللوائح ذات الصلة في قاعدة للبيانات وستصدر في طبعة مستكملة للقرص المتراص - ذاكرة القراءة فقط " CD-ROM " للجنة الصليب اﻷحمر الدولية في مجال القانون اﻹنساني الدولي. |
Toutes les informations qui ont pu être utilisées ont été transférées dans une base de données (la " base de données arrivées/départs " ). | UN | وتم تحميل جميع السجلات التي أمكن استخدامها في قاعدة للبيانات ) " قاعدة بيانات الوصول/المغادرة " (. |
Toutes les informations qui ont pu être utilisées ont été transférées dans une base de données (la " base de données arrivées/départs " ). | UN | وتم تحميل جميع السجلات التي أمكن استخدامها في قاعدة للبيانات ) " قاعدة بيانات الوصول/المغادرة " (. |
Il décrit les nombreux problèmes concrets posés par la définition, la description et la classification des normes statistiques internationales afin de pouvoir les incorporer dans une base de données, et suggère d'utiliser cette base de données pour mettre au point un outil de mesure du degré de conformité aux normes internationales. | UN | ويتناول بالوصف التحديات العملية المتعددة التي تعترض تحديد ووصف وتصنيف المعايير الإحصائية الدولية حتى يتسنى إدراجها في قاعدة للبيانات. ويعرض فضلا عن ذلك فكرة الاستعانة بقاعدة البيانات باعتبارها نقطة مرجعية لوضع أداة لقياس مدى الامتثال للمعايير الدولية. |
Le bureau de l'immigration s'emploie à découvrir d'autres victimes potentielles de traite et à déterminer leur situation réelle, en coopérant étroitement avec les organisations pertinentes à la collecte d'informations au sujet de la traite des personnes et en incorporant ces informations dans une base de données pour analyse. | UN | وظل مكتب الهجرة يسعى إلى الكشف عن مزيد من الضحايا المحتملين للاتجار بالأشخاص والتأكد من ظروفهم الفعلية، وذلك عن طريق التعاون الوثيق مع المنظمات المعنية بغية جمع المعلومات ذات الصلة بالاتجار بالأشخاص وإدراجها في قاعدة للبيانات من أجل تحليلها. |
Pour mettre en œuvre ce service, les registres que remplissent les fonctionnaires de l'état civil ont été informatisés et les données des citoyens stockées dans une base de données. | UN | 202 - ولتوفير هذه الخدمة أصبحت السجلات التي يدوّن فيها موظفو وموظفات السجل المدني البيانات رقمية، وأصبحت بيانات المواطن توضع في قاعدة للبيانات. |
L'Indonésie a évoqué dans son rapport la promulgation de nouvelles lois qui disposent que les noms de lieux seront obligatoirement recueillis dans une base de données administrée par l'Organisme national chargé de l'information géospatiale (voir E/CONF.101/127/Add.1). | UN | 85 - قدمت إندونيسيا تقريراً عن القوانين الجديدة التي تنص على الجمع الإلزامي لأسماء الأماكن في قاعدة للبيانات تتعهدها الوكالة الإندونيسية للمعلومات الجغرافية المكانية (انظر E/CONF.101/127/Add.1). |
Les règles de présentation formelle du cadre logique avaient donc été respectées. Toutefois, le Comité a constaté qu'il n'était pas possible de vérifier certaines des réalisations citées, car certains chiffres figurant dans le rapport sur l'exécution du budget n'étaient étayés par aucun document et les documents justificatifs n'étaient pas centralisés dans une base de données. | UN | 133 - وفي حين أنه قد تم التقيد بالعرض الرسمي للإطار المنطقي، وجد المجلس أنه ليس هناك أي وسيلة للتحقق من بعض الإنجازات المذكورة. فليس هناك وثائق داعمة لجميع الأرقام الواردة في تقرير الأداء، كما أن هذه الوثائق الداعمة ليست مجمعة بصورة مركزية في قاعدة للبيانات. |
Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données. | UN | وسيكون من بين المخرجات قاعدة بيانات عن الحمض الخلوي الصبغي (DNA) للأنواع الموجودة في منطقة كلاريون - كليبرتون، ووضع تصنيف موحد للمنطقة، ودمج النتائج عن الأنواع المختلفة (الشوكيات والخيطيات والمنخربات والميكروبات) بناء على نُهُج جزيئية وشكلية في قاعدة للبيانات. |