"في قسم الشؤون" - Translation from Arabic to French

    • à la Section des affaires
        
    • au sein de la Section des affaires
        
    • dans la Section des affaires
        
    • par la Section des
        
    • à la Section de l'
        
    • pour la Section des
        
    • national à la Section des
        
    À l'heure actuelle, un observateur électoral a été affecté à la Section des affaires civiles de la MINUSIL. UN وهناك حاليا موظف للانتخابات مكلف بالعمل في قسم الشؤون المدنية بالبعثة.
    Réaffectation de 1 poste de spécialiste des droits de l'homme (adjoint de 1re classe) à la Section des affaires politiques, où il sera transformé en poste de spécialiste des questions politiques (adjoint de 1re classe) UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معاون لشؤون حقوق الإنسان في قسم الشؤون السياسية في وظيفة ثابتة لموظف معاون للشؤون السياسية
    14. Décide de ne pas supprimer un poste de la classe D1 à la Section des affaires civiles ; UN 14 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة مد-1 في قسم الشؤون المدنية؛
    Afin de rationaliser et d'intégrer les procédures au sein de la Mission, il est proposé de dissoudre progressivement le Bureau de l'appui au Coordonnateur de l'action humanitaire, les fonctions restantes étant intégrées au sein de la Section des affaires civiles. UN ونظرا لتنظيم وتكامل العمليات داخل البعثة، يُقترح القيام تدريجيا بتقليص قوام مكتب الدعم التابع لمنسق الشؤون الإنسانية، ودمج ما تبقى من مهامه في قسم الشؤون المدنية.
    Suite à la demande formulée au paragraphe 19 de la résolution 66/265 de l'Assemblée générale, les fonctions de relations publiques du département ont été regroupées au sein de la Section des affaires publiques. UN وعملا بالفقرة 19 من قرار الجمعية العامة 66/265، أُدمجت أنشطة الشؤون العامة التي تضطلع بها الإدارة في قسم الشؤون العامة.
    dans la Section des affaires civiles, il est proposé de déclasser deux postes de chef de bureau régional de P-5 à P-3 après les élections. UN يقترح، في قسم الشؤون المدنية، إثر الانتهاء من العملية الانتخابية الوطنية، إعادة تصنيف وظيفتين لرئيس مكتب إقليمي، من الرتبة ف-5 إلى الرتبة ف-3.
    L'assistant administratif sera chargé d'enregistrer les documents reçus par la Section des finances, d'organiser et de superviser leur distribution et d'assurer le suivi des créances. UN وسيتولى المساعد الإداري قيد الوثائق الواردة في قسم الشؤون المالية، وتوزيع الوثائق ومراقبة تدفقها وتتبع مسار المطالبات.
    14. Décide de ne pas supprimer un poste de la classe D1 à la Section des affaires civiles ; UN 14 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة مد-1 في قسم الشؤون المدنية؛
    14. Décide de ne pas supprimer un poste de la classe D-1 à la Section des affaires civiles; UN 14 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة مد-1 في قسم الشؤون المدنية؛
    Il est proposé de créer 56 postes de temporaire à la Section des affaires civiles. UN 64 - يُقترح إنشاء 56 وظيفة مؤقتة في قسم الشؤون المدنية.
    b) Suppression d'un poste de spécialiste des affaires civiles (P-3) à la Section des affaires politiques et de la consolidation de la paix; UN (ب) إلغاء وظيفة موظف للشؤون المدنية (ف-3) في قسم الشؤون السياسية وتوطيد السلام؛
    d) Reclassement d'un poste de spécialiste des questions politiques de la classe P-3 à la classe P-4 à la Section des affaires politiques et de la consolidation de la paix; UN (د) إعادة تصنيف وظيفة للشؤون السياسية من رتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 في قسم الشؤون السياسية وتوطيد السلام؛
    Ces deux postes d'agent des services généraux (Autres classes) sont : un poste d'assistant spécial au Bureau du Coordonnateur spécial et un poste d'assistant spécial à la Section des affaires politiques. UN 296 - وتتضمن هاتان الوظيفتان وظيفة مساعد شخصي (فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)) في مكتب المنسق الخاص، ووظيفة مساعد شخصي (فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)) في قسم الشؤون السياسية.
    Création de trois postes de spécialiste des affaires civiles (P-3) à la Section des affaires civiles (composante 4, processus de paix). UN 35 - إنشاء ثلاث وظائف ف-3 يشغلها موظفون مختصون بالشؤون المدنية في قسم الشؤون المدنية (العنصر 4، عملية السلام).
    Des mesures ont déjà été prises afin de veiller à ce que l'ensemble des moyens d'information du DOMP et du DAM soient regroupés au sein de la Section des affaires publiques. UN جرى بالفعل اتخاذ إجراءات لكفالة أن تكون القدرات الإعلامية لدى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مركزة في قسم الشؤون العامة.
    b) Suppression d'un poste de spécialiste des affaires civiles (P-3) au sein de la Section des affaires politiques et de la consolidation de la paix; UN (ب) إلغاء وظيفة واحدة: موظف لشؤون الطيران (ف-3) في قسم الشؤون السياسية وتوطيد السلام؛
    19. Constate que les moyens de communication et d'information du Département des opérations de maintien de la paix sont dispersés et préconise leur regroupement au sein de la Section des affaires publiques du Département ; UN 19 - تلاحظ تشتت القدرات في مجالي الاتصالات والإعلام في إدارة عمليات حفظ السلام، وترى ضرورة تجميع هذه القدرات في قسم الشؤون العامة التابع للإدارة؛
    Les ressources nécessaires seraient absorbées à l'aide de crédits ouverts en redéployant un des deux postes P-5 déclassés à la classe P-4 dans la Section des affaires civiles, comme indiqué au paragraphe 13. UN وسيجري تلبية الاحتياج للترفيع المقترح من الموارد المتاحة بواسطة إعادة توزيع داخلي لوظيفة واحدة من الوظيفتين برتبة ف-5 اللتين خُفضت رتبتهما إلى ف-4 في قسم الشؤون المدنية، حسبما تم توضيحه في الفقرة 13.
    Il est proposé que toutes les fonctions de la Cellule embargo soient incorporées dans la Section des affaires politiques afin d'améliorer le contrôle des activités de la Cellule et de renforcer leurs effets de synergie. UN 67 - من المقترح أن تدمج جميع مهام الخلية المعنية بالحظر في قسم الشؤون السياسية من أجل تحسين الرقابة والتآزر في أنشطة الخلية المعنية بالحظر.
    Les vols étaient liés au non-respect des règles financières concernant l'ouverture d'un nouveau compte bancaire, à la collusion frauduleuse entre des membres du personnel et des agents de l'État et à une mauvaise gestion de la trésorerie par la Section des finances. UN ومن أسباب هـﺫه السرقات: عدم الامتثال للقواعد المالية في ما يتعلق بفتح حسابات مصرفية جديدة؛ تواطؤ الموظفين مع مسؤولين حكوميين؛ ضعف إدارة النقدية في قسم الشؤون المالية.
    Le Comité avait notamment constaté que la division des tâches à la Section de l'administration n'était pas clairement définie et que la structure opérationnelle du Bureau présentait une certaine fragilité. UN وقد أشارت النتائج التي توصل إليها المجلس إلى عدم الوضوح بشأن تقسيم العمل في قسم الشؤون الإدارية، وإلى الحالة الهشة للهيكل التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    i) Une augmentation de 7 000 dollars au titre du sous-programme 2 (Planification des programmes, budget et comptabilité) relative à des crédits supplémentaires demandés pour la Section des finances pour le recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions) en remplacement de fonctionnaires partis en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité (compte tenu des dépenses antérieures); UN ' 1` زيادة قدرها 000 7 دولار في إطار البرنامج الفرعي 2، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، تتعلق باحتياجات إضافية من الموارد في قسم الشؤون المالية في إطار المساعدة المؤقتة العامة لاستقدام موظفين يحلون محل الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة وإجازات أمومة، وذلك على أساس أنماط الإنفاق السابقة؛
    Il est proposé de créer 12 postes supplémentaires d'administrateur recruté sur le plan national à la Section des affaires civiles. UN 17 -ويقترح إضافة 12 موظفا وطنيا في قسم الشؤون المدنية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more