"في قصر السلام" - Translation from Arabic to French

    • au Palais de la Paix
        
    • du Palais de la Paix
        
    • le Palais de la Paix
        
    La Commission a tenu des audiences sur les demandes restantes des parties concernant la responsabilité au Palais de la Paix en avril 2005. UN 11 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن بقية مطالبات الطرفين المتعلقة بالمسؤولية في قصر السلام في نيسان/أبريل 2005.
    Ses réunions ont normalement lieu au Palais de la Paix à La Haye (Pays-Bas). UN ويعقد اجتماعاته عادة في قصر السلام في لاهاي، هولندا.
    Sur ce montant, 485 800 dollars sont destinés à financer les dépenses relatives à l'agrandissement des locaux de la Cour au Palais de la Paix de La Haye. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    Sur ce montant, 485 800 dollars sont destinés à financer les dépenses relatives à l'agrandissement des locaux de la Cour au Palais de la Paix de La Haye. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    Modernisation de la grande salle de Justice du Palais de la Paix, où la Cour tient ses audiences UN تحديث قاعة العدل الكبرى التي تعقد فيها الجلسات العلنية للمحكمة في قصر السلام
    La Cour internationale de Justice est située au Palais de la Paix à La Haye, tout comme la Cour permanente d'arbitrage. UN فمقر محكمة العدل الدولية في قصر السلام في لاهاي ومقر محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي أيضاً.
    Le 17 mai 1999, la Cour permanente d’arbitrage tiendra une session commémorative au Palais de la Paix à La Haye. UN ١٤ - وفي ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، ستعقد محكمة التحكيم الدائمة دورة تذكارية ﻷعضائها في قصر السلام في لاهاي.
    Les Amis de 1999 se sont réunis pour la première fois le 22 avril 1997 au Palais de la Paix. UN وعقد الاجتماع اﻷول ﻷصدقاء ١٩٩٩ في قصر السلام في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Le Bureau international de la Cour a accueilli au Palais de la Paix trois réunions, rassemblant chacune plus de 200 avocats internationaux, avocats généraux et professeurs de droit. UN واستضاف المكتب الدولي ثلاثة تجمعات في قصر السلام حضر كلا منها ٢٠٠ من المحامين الدوليين والمحامين الحكوميين وأساتذة القانون.
    Il y a 12 ans, la Fondation Carnegie avait mis à la disposition de la Cour un réfectoire au Palais de la Paix. Toutefois, les membres de la Cour ont besoin d'une salle à manger privée leur permettant d'avoir des échanges de vues confidentiels sur les problèmes qui les intéressent tous. UN وفي حين وفرت مؤسسة كارنيغي قاعة طعام عامة في قصر السلام منذ حوالي ١٢ عاما، يحتاج أعضاء المحكمة غرفة طعام خاصة حيث يمكنهم الافصاح عن شواغلهم المشتركة وهم يتبادلون الرأي على نحو قاصر عليهم.
    La Cour internationale de Justice, qui a son siège au Palais de la Paix, à La Haye (Pays-Bas), est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٤ - محكمة العدل الدولية، التي يوجد مقرها في قصر السلام في لاهاي بهولندا، هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    La Cour occupe à La Haye des locaux au Palais de la Paix. UN ٦٠ - وتشغل المحكمة مكاتب في قصر السلام بلاهاي.
    La Cour occupe à La Haye des locaux au Palais de la Paix. UN 47 - وتشغل المحكمة مكاتب في قصر السلام بلاهاي.
    Par ailleurs, la Cour fournit une assistance administrative au Bureau des affaires juridiques du Secrétariat à l'occasion du programme annuel de bourses de perfectionnement dans le domaine du droit international, qui se tient au Palais de la Paix pendant six semaines. UN وعلاوة على ذلك، تقدم محكمة العدل الدولية المساعدة الإدارية إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة خلال برنامج الزمالة في القانون الدولي العام الذي يعقده المكتب سنويا لمدة ستة أسابيع في قصر السلام في لاهاي.
    Les audiences de la Commission sur les demandes des parties concernant les prisonniers de guerre se sont déroulées au Palais de la Paix en décembre 2002. UN 7 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن مطالبات الطرفين المتعلقة بأسرى الحرب في قصر السلام في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La Commission a tenu des audiences sur les demandes des parties concernant le front central au Palais de la Paix en novembre 2003. UN 9 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن مطالبات الطرفين المتعلقة بالجبهة الوسطى في قصر السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Les audiences de la Commission sur les demandes des parties concernant les civils se sont déroulées au Palais de la Paix en mars 2004. UN 10 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن مطالبات الطرفين المتعلقة بالمدنيين في قصر السلام في آذار/مارس 2004.
    La Commission a tenu la première série d'audiences au titre de la phase relative aux dommages au Palais de la Paix en avril 2007. UN 16 - وعقدت اللجنة الجولة الأولى من جلسات الاستماع خلال مرحلة حصر الأضرار في قصر السلام في نيسان/أبريل 2007.
    Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2010), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas) du 5 juillet au 13 août 2010, sont maintenant acceptées. UN يجري الآن تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2010، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 5 تموز/يوليه إلى 13 آب/ أغسطس2010.
    L'Accord prévoyait le versement par la Cour d'une contribution annuelle de 48 000 florins néerlandais en contrepartie de l'utilisation de certains locaux du Palais de la Paix. UN ونص الاتفاق على أن تدفع المحكمة مساهمة سنوية قدرها ٠٠٠ ٤٨ غيلدر هولندي مقابل استخدام مبان محددة معينة في قصر السلام.
    La Cour occupe à La Haye les locaux du Palais de la Paix qui étaient précédemment occupés par la Cour permanente de Justice internationale, ainsi qu'un nouveau bâtiment érigé aux frais du Gouvernement néerlandais et inauguré en 1978. UN 78 - وتشغل المحكمة في قصر السلام بلاهاي المكاتب التي كانت تشغلها في السابق المحكمة الدائمة للعدل الدولي فضلا عن جناح جديد أنشئ على نفقة حكومة هولندا وتم افتتاحه في عام 1978.
    Dans le même esprit, le Gouvernement néerlandais appuie la Conférence interreligieuse < < La foi et les droits de l'homme > > , organisée par une organisation non gouvernementale néerlandaise, Justitia et Pax, et qui se déroulera dans le Palais de la Paix à La Haye le 10 décembre. UN وبنفس الروح، تدعم حكومة هولندا المؤتمر المشترك بين الأديان المعنون " الإيمان بحقوق الإنسان " ، الذي نظمته منظمة غير حكومية ألمانية تدعى جوستيسيا إيت باكس، وسيعقد في قصر السلام في لاهاي بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more