"في قطاعات مختارة" - Translation from Arabic to French

    • dans certains secteurs
        
    • dans les secteurs retenus
        
    • dans des secteurs précis
        
    • dans des secteurs choisis
        
    occupant un emploi dans certains secteurs de l'industrie où les conditions de travail sont mauvaises UN ظروف عمل معاكسة في قطاعات مختارة من الصناعة
    Des experts ont donné un aperçu général des risques de corruption dans certains secteurs, mettant l'accent sur la manière dont la corruption peut avoir des effets négatifs sur l'environnement, sa viabilité, les moyens de subsistance et l'économie. UN وقدَّم الخبراء لمحة عامة عن مخاطر الفساد في قطاعات مختارة مع التركيز على الكيفية التي يمكن بها للفساد أن يؤثر بطريقة سلبية في البيئة والاستدامة وسبل العيش والاقتصاد.
    Séminaire/atelier sur la formulation d'indicateurs de développement rural et de profils de pays dans certains secteurs UN حلقة دراسية/حلقة عمل عن وضع مؤشرات التنمية المستدامة والموجزات القطرية في قطاعات مختارة
    d) Stratégies permettant d'utiliser la science et la technique afin de promouvoir les exportations dans certains secteurs. UN )د( وضع استراتيجيات لاستخدام العلم والتكنولوجيا لترويج الصادرات في قطاعات مختارة.
    d) De fournir des données quantitatives sur l'efficacité et les coûts de mesures de réduction pertinentes et représentatives dans les secteurs retenus. UN (د) توفير معلومات كمية عن فعالية وتكاليف تدابير الخفض التمثيلية ذات الصلة في قطاعات مختارة.
    b) Réaliser des études sur les questions relatives au développement des capacités nationales palestiniennes dans certains secteurs et contribuer à appliquer différents plans de relèvement; UN )ب( إجراء دراسات عن قضايا تتعلق بتنمية القدرات الوطنية الفلسطينية في قطاعات مختارة والمساعدة في وضع وتنفيذ خطط تأهيل مختلفة؛
    d) Stratégies permettant d'utiliser la science et la technique afin de promouvoir les exportations dans certains secteurs. UN )د( وضع استراتيجيات لاستخدام العلم والتكنولوجيا لترويج الصادرات في قطاعات مختارة.
    TD/B/WG.8/2 Analyse des perspectives commerciales résultant du Cycle d'Uruguay dans certains secteurs : agriculture, textiles et vêtements, et autres secteurs de produits industriels - rapport du secrétariat de la CNUCED UN TD/WG.8/2 تحليل الفرص التجارية الناشئة عن جولة أوروغواي في قطاعات مختارة: الزراعة، والمنسوجات، والملابس، وغيرها من المنتجات الصناعية - تقرير من اعداد أمانة اﻷونكتاد
    TD/B/WG.8/2/Add.1 Analyse des perspectives commerciales résultant du Cycle d'Uruguay dans certains secteurs : agriculture, textiles et vêtements, et autres secteurs de produits industriels - annexe statistique UN TD/WG.8/2/Add.1 تحليل الفرص التجارية الناشئة عن جولة أوروغواي في قطاعات مختارة: الزراعة، والمنسوجات، والملابس، وغيرها من المنتجات الصناعية - مرفق احصائي
    23.14 La CEA a organisé 38 ateliers et séminaires regroupant environ 750 participants et fourni des services consultatifs à 31 pays sur des questions liées aux normes internationalement reconnues et aux meilleures pratiques dans certains secteurs*. UN 23-14 نفذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 38 حلقة عمل وحلقة دراسية حضرها نحو 750 مشتركا، كما قدمت خدمات استشارية لـ 31 بلدا بشأن المعايير المعترف بها دوليا وأفضل الممارسات في قطاعات مختارة*.
    d) Amélioration des résultats commerciaux dans certains secteurs de produits et de services UN (د) تحسين الأداء التجاري في قطاعات مختارة من المنتجات والخدمات
    d) Amélioration des résultats commerciaux dans certains secteurs de produits et de services. UN (د) تحسين الأداء التجاري في قطاعات مختارة من المنتجات والخدمات
    d) Amélioration des résultats commerciaux dans certains secteurs de produits et de services. UN (د) تحسين الأداء التجاري في قطاعات مختارة من المنتجات والخدمات
    d) Amélioration des résultats commerciaux dans certains secteurs de produits et de services UN (د) تحسين الأداء التجاري في قطاعات مختارة من المنتجات والخدمات
    d) Amélioration des résultats commerciaux dans certains secteurs de produits et de services. UN (د) تحسين الأداء التجاري في قطاعات مختارة من المنتجات والخدمات.
    18. Un bref aperçu de la situation des marchés mondiaux dans certains secteurs de l'industrie maritime en 2012 est présenté ci-après. Construction navale UN 18- وتُقدَّم أدناه لمحة عامة موجزة عن الحالة الراهنة للحصص السوقية العالمية في قطاعات مختارة من صناعة النقل البحري في عام 2012.
    a) Compréhension et connaissance accrues des normes/meilleures pratiques internationalement reconnues dans certains secteurs dans les pays en développement et les pays en transition; UN (أ) زيادة التوعية والمعارف في ما يتعلق بالمعايير المعترف بها دوليا وبأفضل الممارسات في قطاعات مختارة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Les 8 et 9 février, à Lima (Pérou), la CNUCED a donné un séminaire sur les conditions de concurrence dans certains secteurs (services financiers, assurance, santé et énergie), en collaboration avec les autorités péruviennes chargées de la concurrence. UN وفي بيرو، عقد الأونكتاد حلقة دراسية عن حالة المنافسة في قطاعات مختارة (الخدمات المالية والتأمين والصحة والطاقة) بالتعاون مع سلطات بيرو المعنية بالمنافسة يومي 8 و9 شباط/فبراير في ليما.
    Ce chapitre vise à présenter les technologies disponibles de lutte contre les émissions de mercure dans les secteurs retenus, leurs efficacité et coûts associés, le contrôle conjoint du mercure et des polluants atmosphériques ainsi qu'une réflexion générale et des exemples d'exigences relatives au calcul des coûts. UN 59 - الغرض من هذا القسم هو تقديم عرض عام للتكنولوجيات المتاحة لخفض انبعاثات الزئبق في قطاعات مختارة وما يرتبط بها من كفاءات وتكاليف، والتحكم المشترك في انبعاثات الزئبق وملوثات الهواء، فضلاً عن مناقشة عامة قصيرة وأمثلة لمتطلبات حسابات التكلفة.
    Ce qui n'était au départ qu'une perturbation dans des secteurs précis des marchés financiers des économies développées est devenu l'une des convulsions économiques mondiales les plus graves de l'histoire moderne. UN وتحول الأمر الذي بدأ باضطرابات في قطاعات مختارة في الأسواق المالية للاقتصادات المتقدمة النمو إلى إحدى أكثر حالات الانكماش الاقتصادي العالمي حدة في التاريخ الحديث.
    De surcroît, certains pays africains ont adopté des stratégies de promotion de la croissance verte et appliquent une politique de promotion de cette croissance dans des secteurs choisis. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت بعض البلدان الأفريقية استراتيجيات لتحقيق النمو الأخضر وتنتهجها في قطاعات مختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more