"في قطاع التشييد" - Translation from Arabic to French

    • dans le secteur de la construction
        
    • dans le secteur du bâtiment
        
    • dans le bâtiment
        
    • dans la construction
        
    • du secteur de la construction
        
    • sociétés du secteur du bâtiment et
        
    • de sociétés du secteur du bâtiment
        
    • l'industrie du bâtiment
        
    • du secteur du bâtiment et des
        
    On notera que 37 % des hommes, pour 2 % seulement des femmes, sont employés dans le secteur de la construction. UN ومن الجدير بالتنويه أن نسبة العاملين في قطاع التشييد بلغت 37 في المائة من الذكور بينما كانت 2 في المائة من الإناث.
    Pour l'année 2008, d'après les services de contrôle, environ 142 femmes n'ont pas été déclarées pour des raisons fiscales dans le secteur de la construction. UN وبالنسبة لعام 2008، يتبين من الإحصاءات أن نحو 142 من العاملات لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد.
    Selon la Puissance administrante, l'emploi dans le secteur du bâtiment est demeuré faible au cours de la période considérée. UN ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Les emplois offerts dans le secteur du bâtiment en 1997 ont grandement contribué à améliorer la situation et il a même fallu faire venir de la main-d’oeuvre d’outre-mer. UN وعكست فرص العمل في قطاع التشييد في عام ١٩٩٧ مسار هذه الحالة بدرجة كبيرة مما اضطر اﻹقليم إلى البحث عن العمالة في الخارج.
    La construction de l'unité de désulfuration d'Hovensa devrait créer environ 400 emplois dans le bâtiment. UN ويتوقع أن يساهم إنشاء وحدة هوفنسا لنـزع الكبريت، في توليد 400 وظيفة في قطاع التشييد.
    Binyamin Ben-Eliezer, Ministre du logement, et Ora Namir, Ministre du travail et des affaires sociales, avaient convenu que 15 000 ouvriers seraient employés dans la construction. UN ووفقا للاتفاق المبرم بين وزير اﻹسكان بنيامين بن إليعازر ووزير العمل والشؤون الاجتماعية أورا نامير، سيجري تشغيل ٠٠٠ ٥١ من هؤلاء العمال في قطاع التشييد.
    Pour l'année 2009, d'après les services de contrôle, environ 50 femmes n'ont pas été déclarées pour des raisons fiscales dans le secteur de la construction. UN ويظهر من بيانات عام 2009 أن نحو 50 عاملة لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد.
    De ce fait, des dizaines de milliers de travailleurs et d'employés dans le secteur de la construction se retrouvent au chômage. UN وأسفر هذا بدوره عن بطالة عشرات الآلاف من العمال والموظفين في قطاع التشييد والبناء.
    Le Gouvernement tablait aussi sur une légère reprise dans le secteur de la construction, une faible augmentation du revenu disponible des ménages et un taux d'inflation stabilisé entre 2 et 2,5 %. UN وتتوقع الحكومة أيضا انتعاشا متواضعا في قطاع التشييد وزيادة طفيفة في دخل اﻷسر المعيشية، واستقرارا في معدلات التضخم التي تتراوح بين ٢ و ٢,٥ في المائة.
    La pénurie de techniciens et ingénieurs qualifiés et expérimentés, et les lacunes des connaissances et des compétences chez le personnel, sont les principaux facteurs qui nuisent à l'efficacité des entreprises dans le secteur de la construction. UN ويعتبر النقص في المهنيين ذوي المهارات والخبرات والنقص في المعارف والمهارات لدى الموظفين، من العوامل الرئيسية التي تعوق أداء الشركات المحلية في قطاع التشييد.
    III. Promouvoir la croissance et la compétitivité dans le secteur de la construction : les défis à relever 21 35 UN ثالثا - تحديات تواجه تعزيز النمو والقدرة التنافسية في قطاع التشييد 21-35 11
    Le nombre d'emplois dans le secteur du bâtiment a augmenté de 2,8 % pour atteindre 3 644, soit 100 emplois de plus qu'en 2007. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع التشييد بـ 2.8 في المائة وبلغ ما مجموعه 644 3 ، أي بزيادة 100 موطن عمل بالمقارنة بعام 2007.
    Les emplois offerts dans le secteur du bâtiment en 1997 ont grandement contribué à améliorer la situation, et il a même fallu faire venir de la main-d’œuvre d’outre-mer. UN وعكست فرص العمل في قطاع التشييد عام ١٩٩٧ مسار هذه الحالة إلى حد بعيد، اﻷمر الذي اضطر اﻹقليم إلى استقدام اليد العاملة من الخارج.
    Les effectifs salariés de ce groupe ont eu tendance à croître au cours des deux dernières années et cette croissance est étroitement liée à l'augmentation des emplois observée dans le secteur du bâtiment. UN وكان مستوى العمالة لهذه الفئة يتجه إلى أعلى على مدى السنتين الماضيتين، ويرتبط ارتباطا قويا بالنمو الملحوظ في العمالة في قطاع التشييد.
    La Construction Industry Labour Relations Act (loi sur les relations de travail dans l'industrie du bâtiment) a de nouveau rendue obligatoire la négociation provinciale dans le secteur du bâtiment. UN ١٩٦- وعاد قانون علاقات العمل في صناعة البناء إلى إدخال نظام المفاوضة على صعيد المقاطعة في قطاع التشييد.
    Deux études sur les économies d'énergie dans le secteur du bâtiment et l'industrie, soulignant les effets néfastes des modes de consommation actuels. UN كما أجريت دراستان تناولتا الاستخدام الكفء للطاقة في قطاع التشييد والقطاع الصناعي، وأكدتا الآثار السيئة التي تترتب على الأنماط الحالية لاستهلاك الطاقة.
    Les perspectives d'emploi dans le bâtiment local restent limitées en raison des critères de la planification, qui imposent notamment des restrictions au logement destiné aux Arabes syriens. UN ولا تزال الفرص المحلية في قطاع التشييد محدودة نتيجة لمعايير التخطيط، لا سيما المعايير التي تحد من إسكان العرب السوريين.
    De plus, le territoire a enregistré un ralentissement de l'activité dans le bâtiment, ainsi qu'une diminution des recettes fiscales, due en grande partie à l'inefficacité des douanes. UN وشهد اﻹقليم بالاضافة الى ذلك تباطؤا في قطاع التشييد بالاضافة الى نقص في تحصيل الايرادات يعودان الى حد بعيد لبؤس أداء قطاع الجمارك.
    L'activité nationale est orientée vers la mise en place d'un cadre cohérent et intégré d'action des pouvoirs publics pour aider les entreprises du secteur de la construction à conserver une plus grande part de valeur ajoutée et à promouvoir le recrutement de cadres nationaux. UN وتوجه الجهود الوطنية نحو إنشاء إطار عمل متسق ومتكامل للسياسات لمساعدة الشركات الوطنية في قطاع التشييد على الاحتفاظ بنصيب أكبر من القيمة المضافة، وتعزيز توظيف المهنيين الوطنيين.
    Le Conseil d'administration a approuvé les treizième, seizième, dix-neuvième, vingtième, vingt et unième et vingt-troisième tranches de la catégorie E3 (réclamations présentées par des sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics non koweïtiennes). UN وأقر مجلس الإدارة الأقساط الثالث عشر والسادس عشر والتاسع عشر والعشرين والحادي والعشرين والثالث والعشرين من طلبات التعويض من الفئة هاء 3 (طلبات التعويض غير الكويتية في قطاع التشييد والهندسة).
    Le Conseil d'administration a approuvé la quatrième, la huitième, la neuvième, la onzième et la douzième tranches de réclamations de la catégorie E3 (réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie non koweïtiennes). UN وأقر مجلس الإدارة الأقساط الرابع والثامن والتاسع والحادي عشر والثاني عشر من فئة طلبات التعويض هاء 3 (طلبات التعويض غير الكويتية في قطاع التشييد والهندسة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more