"في قطاع الغرب" - Translation from Arabic to French

    • dans le secteur ouest
        
    • du secteur Ouest
        
    :: Installation au camp Tai, dans le secteur ouest, de tentes de l'ONU destinées à accueillir le bataillon marocain; UN :: نصب خيام الأمم المتحدة لإيواء الكتيبة المغربية في معسكر تاي في قطاع الغرب
    Au lieu de se retirer du district de Cova Lima, les forces se trouvant dans le secteur ouest demeureront déployées comme actuellement. UN فبدلا من الانسحاب من مقاطعة كوفا ليما، ستبقى القوات الموجودة في قطاع الغرب كما هي منتشرة حاليا.
    13 installations à Abidjan, 36 dans le secteur ouest et 34 dans le secteur est UN أنشئ 13 مبنى مكتبيا في أبيدجان، و 36 في قطاع الغرب و 34 في قطاع الشرق
    10. Lorsque les combats ont commencé le 1er mai dans le " secteur Ouest " , la situation est devenue difficile au point de passage de la frontière à Sremska Raca. UN ١٠ - وبعد أن بدأ القتال في قطاع الغرب في ١ أيار/مايو، طرأت حالة صعبة عند معبر الحدود سرمسكاراتسا.
    Le quartier général tactique du secteur Ouest continuera de gérer les opérations au quotidien dans ce secteur et des unités constituées continueront d'être utilisées dans les zones d'opérations actuelles à des tâches qui sont essentiellement les mêmes que celles qu'elles effectuent actuellement. UN وسيظل المقر التكتيكي في قطاع الغرب يواصل إدارة العمليات اليومية في هذا القطاع، في حين سيستمر نشر وحدات نظامية في مناطق عملياتها الحالية لإنجاز مهام هي في جوهرها نفس المهام التي تضطلع بها في الوقت الراهن.
    18. Sur les 1 494 Serbes initialement détenus par les autorités croates à la suite de l'opération menée dans le secteur ouest au début mai, 130 environ ne sont toujours pas libérés. UN ١٨ - ومن بين الصرب البالغ عددهم ١ ٤٩٤ شخصا الذين احتجزتهم السلطات الكرواتية أصلا بعد العملية التي وقعت في قطاع الغرب في أوائل شهر أيار/مايو، لا يزال هناك ١٣٠ محتجزا.
    20. L'ONURC, en coordination avec les organisations humanitaires, y compris le HCR, continue à suivre la situation des droits de l'homme dans le secteur ouest. UN ٢٠ - وتواصل عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا )أنكرو( رصد حالة حقوق الانسان في قطاع الغرب عن كثب.
    Installations médicales de niveau 1 (3 à Abidjan, 4 dans le secteur est et 9 dans le secteur ouest UN 16 مرفقا طبيا من المستوى الأول (3 في أبيدجان و 4 في قطاع الشرق و 9 في قطاع الغرب)
    À l'achèvement de cette phase, à la fin de mars 2004, les effectifs de la MINUSIL se trouveraient réduits à 5 000 hommes, concentrés dans le secteur ouest (Freetown et Lungi). UN وستكتمل هذه المرحلة بحلول نهاية آذار/مارس 2004، التي ستهبط بمستوى قوات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى 000 5 فرد، سيتركزون في قطاع الغرب (فريتاون ولونغي).
    Des réunions ont eu lieu avec les assemblées législatives des États (3 dans le secteur nord, 4 dans le secteur sud et 3 dans le secteur ouest). UN اجتماعات عُقدت مع المجالس التشريعية للولايات (3 في قطاع الشمال؛ و 4 في قطاع الجنوب؛ و 3 في قطاع الغرب)
    :: 42 900 jours-homme de patrouille de longue distance [3 patrouilles de longue distance par jour x 25 soldats x 52 semaines x 11 bataillons (4 bataillons dans le secteur ouest, 3 dans le secteur est et 4 dans le secteur d'Abidjan)] UN :: 900 42 يوم من أيام عمل القوات لتسيير دوريات بعيدة المدى (3 دوريات بعيدة المدى في اليوم x 25 جندياً للدورية الواحدة x 52 أسبوعاً x 11 كتيبة (4 في قطاع الغرب و 3 في قطاع الشرق و 4 في قطاع أبيدجان)
    Des stages de formation sur les méthodes élémentaires et avancées d'enquête criminelle ont été organisés à l'intention du personnel de la police nationale dans le secteur ouest (Geneina). UN دورتان تدريبيتان إحداهما أساسية والثانية متقدمة بشأن إجراء التحقيقات الجنائية نُظمتا لضباط شرطة حكومة السودان في قطاع الغرب (الجنينة)
    Le Comité consultatif a été informé que l'ONUCI avait procédé au déploiement intégral de ses effectifs dans 40 sites : 2 787 soldats dans le secteur Est, 2 102 dans le secteur ouest et 956, y compris 120 officiers d'état-major, au quartier général de la force à Abidjan. UN 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد نشرت القوات بالكامل في 40 موقعا، وذلك بنشر 787 2 فردا في قطاع الشرق، و 102 2 فرد في قطاع الغرب و 956 فردا، بمن فيهم 120 من ضباط الأركان بمقر قيادة القوة في أبيدجان.
    1. Au paragraphe 11 de sa résolution 994 (1995) du 17 mai 1995, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport sur l'application des dispositions de cette résolution, y compris les modalités d'exécution du mandat de l'Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie (ONURC) dans le secteur ouest. UN ١ - طلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام، في الفقرة ١١ من قراره ٩٩٤ )١٩٩٥( المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥، أن يقدم الى المجلس تقريرا عن تنفيذ أحكام ذلك القرار، بما في ذلك عن طرائق تنفيذ ولاية عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا المعروفة بعملية " أنكرو " في قطاع الغرب.
    9. Les succès militaires remportés par l'armée croate dans le secteur ouest semblent avoir motivé une campagne analogue dans le secteur Sud, malgré les assurances données par le Gouvernement croate de ne pas poursuivre d'autres objectifs militaires. UN ٩ - ويبدو أن النجاح العسكري الذي حققه الجيش الكرواتي في قطاع الغرب قد دفع إلى القيام بحملة مماثلة في القطاع الجنوبي، رغم الضمانات التي قدمتها الحكومة الكرواتية بأنها لن تسعى إلى تحقيق المزيد من اﻷهداف العسكرية.
    11. Malheureusement, le fait que des éléments de la " police spéciale " croate ont été déployés le 21 octobre (pour être retirés le 14 novembre) dans les zones de Sirinci et Masicka, dans le secteur ouest, a renforcé les tensions et donné lieu à la suspension des négociations qui avaient commencé quelques jours auparavant. UN ١١ - ولسوء الحظ، أدى الوزع الذي حدث في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر )والانسحاب الذي تلى ذلك في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر( ﻟ " الشرطة الخاصة " الكرواتية في منطقتي سيرينشي وماسيكا في قطاع الغرب الى زيادة التوترات هناك، وسبب تعليق المفاوضات التي كانت قد بدأت قبل ذلك ببضعة أيام.
    :: 28 600 jours-homme de patrouille de longue portée [2 patrouilles par jour x 25 soldats par patrouille x 52 semaines x 11 bataillons (4 dans le secteur ouest, 3 dans le secteur est et 4 dans le secteur d'Abidjan)] UN :: تحقيق 600 28 يوم من أيام عمل القوات لتسيير دوريات بعيدة المدى (دوريتان بعيدتا المدى في اليوم x 25 جنديا للدورية الواحدة x 52 أسبوعا x 11 كتيبة (4 في قطاع الغرب و 3 في قطاع الشرق و 4 في قطاع أبيدجان))
    11. En dépit des assurances données par le Gouvernement croate selon lesquelles il ne poursuivrait plus de nouveaux objectifs militaires, le succès militaire qu'il avait remporté dans le secteur ouest avait, semble-t-il, inspiré une campagne analogue dans le secteur Sud où, en juin, l'armée croate et les forces croates de Bosnie avaient lancé plusieurs attaques dans la zone du mont Dinara, à 20 kilomètres au sud-est de Knin. UN ١١ - وعلى الرغم من تأكيدات الحكومة الكرواتية بعدم السعي إلى تحقيق أية أهداف عسكرية أخرى، فإن نجاحها العسكري في قطاع الغرب قد شجعها فيما يبدو على القيام بهجوم مشابه في قطاع الجنوب، حيث شن الجيش الكرواتي وقوات كرواتيي البوسنة غارات في حزيران/يونيه على منطقة جبل دينارا، على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب شرق كينين.
    Elle s'est rendue dans la région du 14 au 17 mars 1994, et s'est entretenue des problèmes humanitaires avec le Président Gligorov à Skopje, avec le Président Milosevic à Belgrade, avec le Président Bulatovic à Podgorica, avec le Président Izetbegovic à Sarajevo, avec des membres du Gouvernement croate à Zagreb, et avec les autorités croates et serbes locales de chaque côté de la ligne de front du secteur Ouest. UN وسافرت إلى المنطقة في الفترة من ١٤ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤، وناقشت الشواغل الانسانية مع الرئيس غليغوروف في سكوبي، والرئيس ميلوسيفيتش في بلغراد، والرئيس بولاتوفيتش في بودغوريكا، والرئيس عزت بيغوفيتش في سراييفو، وأعضاء الحكومة الكرواتية في زغرب، والسلطات الكرواتية والصربية المحلية على جانبي خط المواجهة في قطاع الغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more