La Banque mondiale a investi plus de 1,2 milliard de dollars des États-Unis dans le secteur des TIC dans 30 pays au cours des cinq dernières années. | UN | واستثمر البنك الدولي في السنوات الخمس الماضية أكثر من 1.2 مليار دولار أمريكي في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في 30 بلداً. |
43. Il a été noté que les statistiques relatives à l'emploi dans le secteur des TIC étaient insuffisantes. | UN | 43- ولوحظ أن ثمة نقصاً في الإحصاءات المتعلقة بالعمالة في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Seront notamment abordées les incidences des logiciels libres sur la promotion de la concurrence dans le secteur des TIC et sur l'éducation et la mise en valeur des ressources humaines, ainsi que l'économie des logiciels libres et les applications commerciales correspondantes. | UN | وسيشمل ذلك أثر هذه البرمجيات على النهوض بالمنافسة في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتأثيرها على التعليم وتنمية الموارد البشرية واقتصاديات البرمجيات المجانية والمفتوحة المصدر وما يتصل بها من تطبيقات تجارية. |
Ces résultats renforceront la coopération entre les parties prenantes, particulièrement entre les acteurs de développement dans le secteur des TIC et les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les pays à revenu intermédiaire. | UN | وأوضح أن من شأن هذه النتائج أن تعزز التعاون بين الجهات المعنية، ولا سيما بين الجهات الفاعلة الانمائية في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان المتوسطة الدخل. |
En Jordanie, un partenariat novateur a été institué entre UNIFEM, Cisco Systems et le Gouvernement jordanien pour élargir les possibilités qui s'offrent aux femmes dans le secteur des TIC. | UN | في الأردن، تأسست شراكة ابتكارية بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشركة " سيسكو سيستمز " (Cisco Systems) وحكومة الأردن لإتاحة المزيد من الفرص للمرأة في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |