"في قطاع غالي" - Translation from Arabic to French

    • dans le secteur de Gali
        
    • dans le district de Gali
        
    • du secteur de Gali
        
    • la zone d
        
    Les trois mécaniciens d'entretien des groupes électrogènes actuels sont affectés à Zougdidi, Soukhoumi et Tbilissi, mais il n'y a pas de mécanicien dans le secteur de Gali. UN ويعمل ميكانيكيو المولدات الكهربائية الحاليون الثلاثة في زوغديدي وسوخومي وتبليسي ولا يعمل أي منهم في قطاع غالي.
    En raison de l'expansion des capacités informatiques de la Mission, de la mise en place de plusieurs réseaux et d'un accroissement du nombre d'usagers dans le secteur de Gali, un appui supplémentaire est nécessaire. UN وهناك حاجة إلى دعم إضافي بسبب التوسع في الحوسبة في البعثة وإنشاء عدة شبكات وزيادة عدد المستخدمين لها في قطاع غالي.
    :: 10 programmes de formation et de renforcement des capacités à l'intention de 10 organisations non gouvernementales opérant dans le secteur de Gali UN :: تنفيذ 10 برامج للتدريب وبناء القدرات في قطاع غالي من أجل 10 منظمات غير حكومية
    :: Facteurs externes : conditions de sécurité dans le district de Gali UN :: فروق خارجية: الوضع الأمني في قطاع غالي
    21. La Mission a jusqu'à présent entretenu de bons rapports avec la population du secteur de Gali, qui s'est réjouie de voir les patrouilles reprendre. UN ٢١ - وعلاقة البعثة بالسكان في قطاع غالي جيدة، ورحب السكان بحفاوة باستئناف دورياتها.
    La situation dans le secteur de Gali est restée généralement calme pendant la majeure partie de la période considérée. UN 16 - كانت الحالة العامة في قطاع غالي هادئة إجمالا خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les autorités locales ne sont toujours pas disposées à autoriser le déploiement de conseillers de police de la MONUG dans le secteur de Gali UN وظلت السلطات المحلية ممانعة في السماح بنشر مستشاري الشرطة التابعين للبعثة في قطاع غالي
    Face à l'opposition des deux parties, la Mission n'a pu déployer de police civile dans le secteur de Gali. UN ولم تتمكن البعثة من نشر شرطة مدنية في قطاع غالي نتيجة لمعارضة أحد الجانبين.
    De ce fait, la menace de violence dans le secteur de Gali demeure élevée. UN ونتيجة لذلك، فإن خطر حدوث أعمال عنف في قطاع غالي لا يزال قائما بدرجة كبيرة.
    Au cours des derniers mois, la force s'est montrée prête à appuyer la MONUG, dans la limite de ses ressources, et a renforcé sa présence dans le secteur de Gali. UN وقد أثبتت القوة طيلة اﻷشهر العديدة الماضية استعدادها لدعم البعثة، في حدود مواردها، وأصبحت أكثر حركة في قطاع غالي.
    46. Comme indiqué dans le présent rapport, la situation ne s'est pas améliorée dans le secteur de Gali. UN ٦٤ - كما يتبين من هذا التقرير، لم يطرأ أي تحسن على اﻷوضاع في قطاع غالي.
    La coopération dans le secteur de Gali a été particulièrement bonne, à la faveur d'une augmentation du nombre de patrouilles communes, qui a donné de bons résultats opérationnels. UN وكان التعاون في قطاع غالي طيبا بصورة خاصة، حيث زادت الدوريات المشتركة التي تترتب عليها نتائج عملية إيجابية.
    Trois d'entre eux se sont produits dans le secteur de Gali, où des patrouilles de la MONUG ont été arrêtées dans la zone d'armement limité et priées de produire leurs papiers d'identité. UN وحدثت ثلاثة منها في قطاع غالي حيث أوقفت داوريات البعثة في المنطقة المحدودة السلاح وطلب إليها إثبات هويتها.
    Grâce à ces véhicules, la Mission devrait pouvoir reprendre ses patrouilles dans le secteur de Gali à un niveau d'efficacité raisonnable. UN وستمكن هذه المركبات البعثة من استئناف أنشطة الدوريات في قطاع غالي بمستوى معقول من الفعالية التشغيلية.
    10 programmes de formation et de renforcement des capacités à l'intention de 10 organisations non gouvernementales dans le secteur de Gali UN تنفيذ 10 برامج للتدريب ولبناء القدرات لصالح 10 منظمات غير حكومية في قطاع غالي
    Le nombre de jours de patrouille a été moins élevé que prévu parce qu'il n'a pas été déployé de conseillers de la police de la MONUG dans le secteur de Gali au cours de la période à l'examen. UN ويُعزى انخفاض عدد الضباط إلى دعم انتشار مستشاري الشرطة التابعين للبعثة خلال هذه الفترة في قطاع غالي
    2. Depuis mon rapport du 11 mai, la situation dans le secteur de Gali s'est gravement détériorée. UN ٢ - منذ تقريري المؤرخ ١١ أيار/ مايو، ما برحت الحالة في قطاع غالي تتدهور بشكل حاد.
    Les incendies de maisons se sont poursuivis pendant quelque temps dans le secteur de Gali après les hostilités de mai. UN واستمر إحراق المنازل في قطاع غالي لفترة من الزمن بعد أعمال القتال التي وقعت في أيار/ مايو.
    Accord des autorités pour l'ouverture d'un bureau pour les droits de l'homme dans le district de Gali UN موافقة السلطات على فتح مكتب لحقوق الإنسان في قطاع غالي
    Les autorités d'une partie ont continué à ne pas autoriser l'ouverture d'une antenne du Bureau des droits de l'homme dans le district de Gali. UN ما زالت سلطات أحد الطرفين ترفض فتح فرع مكتب حقوق الإنسان في قطاع غالي.
    Les soldats récemment déployés ont essayé d'améliorer leurs relations avec la population locale, mais le sentiment antirusse demeure très fort dans la communauté géorgienne du secteur de Gali. UN ويحاول الجنود الذين نشروا حديثا تحسين علاقتهم بالسكان المحليين. ولكن تظل المشاعر المعادية للروس قوية بين المجتمع الجورجي في قطاع غالي.
    31. Le 30 mai, un véhicule abkhaze transportant deux civils et deux miliciens est tombé dans une embuscade tendue par des inconnus dans la zone de sécurité du secteur de Gali et ses cinq occupants ont été tués. UN ٣١ - وفي ٣٠ أيار/مايو، قام أفراد مجهولون بنصب كمين في المنطقة اﻷمنية في قطاع غالي لمركبة أبخازية كانت تقل شخصين مدنيين واثنين آخرين من الميليشيات، حيث لقي ركابها اﻷربعة مصرعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more