C'est pour ça qu'on est dans une cage en bois ? | Open Subtitles | ألهذا السبب نحن جالستان في قفص خشبي الآن ؟ |
L'auteur joint une coupure de journal montrant Víctor Polay Campos, menottes aux mains, enfermé dans une cage. | UN | وفي هذا الصدد عرضت مقدمة البلاغ قصاصة من صحيفة تظهر فيكتور بولاي كامبوس مقيدا باﻷغلال ومحبوسا في قفص. |
Il n'y avait aucune raison de l'enfermer dans une cage dans la salle d'audience. | UN | ثم إن التحفّظ عليه في قفص بداخل قاعة المحكمة لم يكن له أي مبرر. |
Imaginez que l'on mette un oiseau en cage et qu'on le prive de nourriture jusqu'à ce qu'il meure. | UN | تصوروا طيرا وُضع في قفص وحُرم من الأكل إلى أن مات. |
Si vous la traitez comme un animal en cage, elle agira en tant que tel. | Open Subtitles | إن عاملتموها كحيوان في قفص فستتصرّف كأنّها كذلك. |
Il n'y avait aucune raison de l'enfermer dans une cage dans la salle d'audience. | UN | ثم إن التحفّظ عليه في قفص بداخل قاعة المحكمة لم يكن له أي مبرر. |
En outre, il avait été maintenu dans une cage métallique tout au long du procès et des photos de lui derrière les barreaux dans la salle d'audience avaient paru dans la presse locale. | UN | وعلاوةً على ذلك، ظل في قفص معدني طيلة إجراءات المحاكمة ونُشرت له في وسائط الإعلام المحلي صور وهو وراء القضبان الحديدية. |
Puis un jour, au lieu de fomenter un plan pour s'échapper à deux, il m'a laissé mourir dans une cage en feu. | Open Subtitles | ثم ذات يوم عوض تنفيذ خطّة الهرب التي حبكناها معًا غادرني للموت في قفص يحترق. |
Brody est dans une cage à l'arrière de son bateau. | Open Subtitles | وقالت انها حصلت برودي في قفص على ظهر قارب. |
Deux semaines dans une cage changeront ton point de vue. | Open Subtitles | الحبس في قفص لبضعة أسابيع كفيل بتغيير منظور المرئ. |
Les hommes de terre farfouineraient ton géant partout, tout émoustifiés, ils m'enfermeraient dans une cage pour qu'on vienne me voir, moi et les tortilleries des hippo-pour-dames, des croque-idylles et des girografes. | Open Subtitles | و كل الكائنات البشرية كانوا سيبحثون عن العملاق الذي رأيتيه و يتشوقون لهذا ثم ينتهون بإلقائي في قفص لكي ينظرون لي بتعجب |
LISEZ ÇA, NSA : Sans avoir à finir dans une cage, une cellule, une prison. | Open Subtitles | لست في حاجة ان ينتهي بك الامر في قفص او حجرة او سجن |
C'est comme quand ils mettent toutes les poules dans une cage, et qu'elles se picorent entre elles. | Open Subtitles | كما يحدث حين يحشر مزارعو الدواجن الدجاج في قفص واحد فتبدأ في نقر كتل لحم من بعضها. |
Je suis désolé, est-ce que l'homme qui m'a enfermé dans une cage et m'a à moitié battu à mort questionne les ordres de mon saveur ? | Open Subtitles | آسف، لكن الرجل الذي حبسني في قفص وضربني حتّى كدت أموت يشكك في أوامر منقذي؟ |
Essaye de me mettre en cage comme un animal, et tu verras que j'ai des griffes et des dents. | Open Subtitles | حاولوا وضعي في قفص مثل الحيوان، اكتشفوا أنني أملك مخالب وأسنان |
Avec ce genre d'attitude, une fois sortie d'ici, j'ai dans l'idée de laisser en cage et de prendre ton compagnon. | Open Subtitles | حيث بخروجي من هنا لم اكن لاتركك في قفص واخد صديقك الصغير |
Qui avait à prouver au monde qu'il était plus qu'un survivant, mais qu'il pouvait mettre en cage le roi de la jungle. | Open Subtitles | مَن اضطر ان يُثبت للعالم هذا لم يكن أحد الناجين وحسب، بَل حُبسَ في قفص ملك الغابة. |
Nous savons qu'il gardait sa dernière femme en cage. | Open Subtitles | يمكننا التحدث إلى حقيقة أنه حبس زوجته السابقه في قفص |
Maintenez un homme en cage et il va se comporter comme un animal. | Open Subtitles | حبس رجل في قفص سيجعله يبدأ في التصرف كحيوان |
Juste tombée dans la cage de serpent et restant immobile, | Open Subtitles | قد سقط في قفص أفعى مكتفياً بالجلوس هنالك |
On a trouvé d'autres filtres contenant une poussière jaune semblable dans une caisse en bois dans le bâtiment 39. | UN | وتم العثور على مرشحات إضافية تحتوي مسحوقا أصفر مماثلا في قفص تعبئة خشبي في المبنى ٣٩. |
Par la suite, lorsqu'il a comparu sur le banc des accusés, l'auteur a de nouveau déclaré qu'il avait été soumis à des mauvais traitements visant à le contraindre à signer des aveux. | UN | وكرر صاحب البلاغ في وقت لاحق وهو في قفص الاتهام بأنه تعرض للضرب لحمله على التوقيع على اعتراف. |