"في قواعد دعم" - Translation from Arabic to French

    • dans les bases d'appui
        
    • des bases d'appui
        
    Le titulaire du poste sera également chargé de superviser les services généraux dans les bases d'appui de comté associées à la capitale de l'État. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة أيضاً مسؤولاً عن الإشراف على الخدمات العامة في قواعد دعم المقاطعات المرتبطة كل واحدة منها بعاصمة ولاية.
    La Section des services généraux est chargée, entre autres tâches, d'assurer des services de gestion des installations, de courrier et de valise diplomatique au personnel de la MINUSS en poste dans les bases d'appui de comté. UN ومن بين مهام أخرى، يُكلَّف قسم الخدمات العامة بتوفير إدارة المرافق وخدمات البريد والحقيبة إلى موظفي البعثة العاملين في قواعد دعم المقاطعات.
    La création des postes d'assistant à la gestion des installations permettra au personnel des autres sections dans les bases d'appui de comté de s'acquitter plus efficacement des tâches qui sont les leurs. UN وستمكن الأنشطة التي كُلِّف بها مساعدو إدارة المرافق الموظفين من أقسام أخرى في قواعد دعم المقاطعات من إنجاز المهام المنوطة بهم بكفاءة أكبر.
    Le Comité consultatif a été informé que la Mission avait attribué un degré de priorité élevé aux projets à effet rapide en vue de faciliter la décentralisation des activités de consolidation de la paix, en établissant une présence dans les bases d'appui de comté. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة منحت الأولوية للمشاريع السريعة الأثر من أجل دعم النهج اللامركزي في بناء السلام من خلال وجود البعثة في قواعد دعم المقاطعات.
    Ces fonctionnaires ont été affectés au sein des établissements pénitentiaires, dans des bases d'appui d'État et de comté. UN وشغل هؤلاء الأفراد مقرا مشتركا ضمن السجون الوطنية في قواعد دعم الولايات والمقاطعات.
    Levé géophysique et forage de puits d'eau dans les bases d'appui de comté, les capitales des États et la Maison des Nations Unies dans l'ensemble de la zone de la Mission UN إجراء مسح جيوفيزيائي وحفر آبار المياه المنتجة في قواعد دعم المقاطعة وعواصم الولايات ودار الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Cette section disposera de 19 chauffeurs dans les bases d'appui de comté (agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN وسيضم قسم النقل 19 سائقا في قواعد دعم المقاطعات من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    Jours-homme de garde stationnaire ont été effectués pour assurer la sécurité dans les bases d'appui de comté où le niveau d'insécurité est égal ou supérieur à III. Ce nombre est supérieur de 553 % aux prévisions en raison du renforcement de la sécurité dans les bases d'appui compte tenu de la crise persistante qui sévit depuis décembre 2013 et du déploiement de bataillons supplémentaires pour faire face à la crise. UN يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن نفذت في قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث فما فوقه. ويمكن أن تعزى الزيادة في أيام عمل القوات بنسبة 553 في المائة إلى تشديد أمن القواعد جراء الأزمة الحالية منذ كانون الأول/ديسمبر 2013 وإلى الزيادة السريعة في نشر الكتائب لمواجهة الأزمة
    Il est proposé de créer un nouveau poste d'agent du Service mobile au sein de la Section des services généraux pour le bureau de Bentiu, pour pouvoir assurer des services d'appui à la gestion des installations et superviser les services généraux dans les bases d'appui de comté associées à la capitale de l'État. UN 30 - ويقترح إنشاء وظيفة واحدة جديدة من فئة الخدمة الميدانية في إطار قسم الخدمات العامة لمكتب بانتيو الميداني من أجل تقديم خدمات دعم إدارة المرافق والإشراف على الخدمات العامة في قواعد دعم المقاطعات المرتبطة بعاصمة الولاية.
    La Section est chargée, entre autres tâches, d'assurer des services de gestion des installations, de courrier et de valise diplomatique au personnel de la MINUSS en poste dans les bases d'appui de comté (ibid., par. 45). UN ويوكل إلى القسم، ضمن واجبات أخرى، مهمة توفير خدمات إدارة المرافق وخدمات الحقيبة والبريد لموظفي البعثة في قواعد دعم المقاطعات (المرجع نفسه، الفقرة 45).
    La Mission entend recourir au personnel de la Section du relèvement, de la réintégration et de la consolidation de la paix déployé dans les bases d'appui de comté pour faciliter l'exécution des projets à effet rapide sur le terrain (A/66/733, par. 102). UN وتخطط البعثة لاستخدام الموظفين المعنيين بالإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام الموجودين في قواعد دعم المقاطعات، لتسهيل تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع في تلك المواقع (A/66/733، الفقرة 102).
    Les chauffeurs assignés aux bases d'appui des comtés devaient initialement servir de chauffeur et d'assistant linguistique; toutefois, en raison de la fréquence des déplacements du personnel dans les bases d'appui des comtés, les chauffeurs ne peuvent rester auprès du personnel organique pour faciliter les réunions et les discussions, qui peuvent parfois durer plusieurs heures. UN فالسائقون الذين زودت بهم قواعد دعم المقاطعات كان القصد أول الأمر أن يؤدوا مهمة مزدوجة يكون فيها كل واحد منهم سائقا ومساعدا لغويا في آنٍ معاً، ولكن بسبب احتياجات السفر المتكرر للموظفين في قواعد دعم المقاطعات، لا يستطيع السائقون البقاء مع موظفي الأقسام الفنية ما يكفي من الوقت لتيسير سَيْر الاجتماعات وإجراء المناقشات التي تدوم عدة ساعات أحياناً.
    43 800 jours-homme de garde stationnaire visant à assurer la sécurité dans les bases d'appui de comté où le niveau d'insécurité est égal ou supérieur à III (30 militaires par jour, 4 bases de soutien de comté où le niveau d'insécurité est de III ou IV et où ne sont pas déjà affectées des forces militaires, 365 jours) UN 800 43 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث وما فوقه (30 جنديا في اليوم لحماية 4 قواعد من قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث/الرابع التي لا توجد بالفعل في موقع مشترك مع القوات العسكرية، لمدة 365 يوما)
    En réponse à ses questions, il a été informé que les groupes électrogènes plus puissants reçus de la MINUS (500 kVA) avaient été déployés dans les bureaux de la MINUSS dans les capitales d'États (Wau, Malakal et Bentiu), où ils étaient pleinement exploités, et que les 70 groupes électrogènes achetés durant l'exercice en cours étaient moins puissants (125 kVA) et avaient été déployés dans les bases d'appui dans les comtés. UN وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن المولدات الأقوى المتلقاة من بعثة الأمم المتحدة في السودان (500 كيلوفولت) قد نُشرت في مكاتب بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عواصم الولايات، مثل واو وملكال وبانتيو حيث تُستخدم استخداما كاملا، وأن المولدات المشتراة في الفترة الحالية تشمل 70 مولدا صغيرا (12 كيلوفولت) تم نشرها في قواعد دعم المقاطعات.
    Ils prendront la direction des activités de fond des bases d'appui aux comtés au nom du Coordonnateur d'État, et assureront la liaison avec tous les acteurs du développement et les organismes humanitaires sur le terrain. UN وكما سيضطلعون بدور القادة الفنيين في قواعد دعم المقاطعات نيابة عن منسق الولاية، حيث يقومون بالاتصال بجميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية وبالوكالات الإنسانية العاملة في الميدان.
    En dernier lieu, lorsque les assistants à la gestion des installations des bases d'appui de comté auront besoin de renfort, par exemple pendant les périodes de congé, de maladie et de formation, ce sera le personnel du bureau de la capitale de l'État qui y pourvoira. UN وأخيراً، قد يتعين أحياناً تعزيز مساعدي إدارة المرافق العاملين في قواعد دعم المقاطعات، على سبيل المثال أثناء فترات المرض والإجازة والتدريب، ويتم ذلك اعتماداً على موظفي مكتب عاصمة الولاية.
    Pour faciliter l'expansion du réseau des bases d'appui dans les comtés, neuf autres agents de la sécurité (Service mobile) sont nécessaires pour répondre aux besoins des neuf nouvelles bases d'appui. UN 64 - ولدعم التوسع في قواعد دعم المقاطعات، تدعو الحاجة إلى تسعة ضباط أمن إضافيين متنقلين (من فئة الخدمة الميدانية) من أجل تغطية قواعد الدعم التسع الجديدة في المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more