L'initiative Umoja sera étendue à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en 2013 dans le cadre du processus préparatoire. | UN | وفي عام 2013، سينشر نظام أوموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في إطار عملية ما قبل التنفيذ. |
Une patrouille du contingent indien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban s'est ensuite rendue sur les lieux. | UN | انسحبت فصيلة مشاة العدو وحضرت دورية من الوحدة الهندية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى المكان. |
Il convient de noter que le camp du Liban a été monté avec l'aide du contingent indien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. | UN | وينبغي ملاحظة أن المخيم في لبنان أُنشئ بدعم من الكتيبة الهندية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Visite pour évaluer la compatibilité des programmes stratégiques et des systèmes de gestion de la relation client et de gestion des contenus employés par la FINUL et la FNUOD | UN | زيارة تقييم واحدة لقابلية التشغيل البيني بين البرامج الاستراتيجية ونظم معلومات المؤسسة لإدارة العلاقات مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
En outre, la Force a bénéficié de l'appui total de l'Équipe Déontologie et discipline et du Bureau régional d'audit et de contrôle, qui sont hébergés par la FINUL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط ومكتب الرقابة الإقليمي، اللذان يوجد مقرهما في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، دعمهما الكامل للقوة. |
Le Qatar a participé à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et aucune violation ou aucun crime commis par des Qatariens n'a été signalé. | UN | وكانت قطر شاركت في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ولم يبلَّغ عن ارتكاب القطريين أي انتهاكات أو جرائم. |
Nous sommes présents dans la Force intérimaire des Nations Unies au Liban depuis qu'elle a été mise sur pied et nous continuons d'y avoir un contingent. | UN | ولنا حضور في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ بدأت البعثة ولا تزال لنا كتيبة هناك. |
J'ai l'intention de consulter les parties et les États Membres intéressés, y compris ceux qui fournissent des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | وأعتزم مشاورة الأطراف والدول الأعضاء المعنية، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Nous sommes activement engagés dans la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. | UN | ونشارك بنشاط في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
La Suède se prépare actuellement à fournir une contribution militaire à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. | UN | وتعد السويد حاليا مساهمة عسكرية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
:: Flexibilité et capacité d'adaptation de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban; | UN | :: المرونة والقدرة على التكيف في صفوف حفظة السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Enseignements tirés de la mise en service d'Umoja, à titre de projet pilote, à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et au Bureau du Coordonnateur spécial | UN | الدروس المستفادة من التطبيق التجريبي لنظام أموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص |
L'engagement de l'Espagne dans la région se traduit également par notre participation à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | والتزام إسبانيا في المنطقة واضح أيضا من خلال مشاركتها في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Nous poursuivrons nos efforts, notamment en contribuant à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, afin d'apporter notre concours au rétablissement de la stabilité au Liban. | UN | وسنواصل جهودنا، بما فيها مساهماتنا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، للمساعدة على استعادة الاستقرار في لبنان. |
Le 14 août 2013, le Conseil a tenu une réunion privée avec les pays fournissant des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | 266 - في 14 آب/أغسطس 2013، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
En 2013, une unité du génie a été affectée à la MINUSS et un bataillon d'infanterie sert depuis 2007 au sein de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | وفي عام 2013 تم إيفاد وحدة مهندسين إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وهناك كتيبة مشاه ما زالت تخدم في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ عام 2007. |
Sous l'effet conjugué de l'application des normes IPSAS et de la mise en service d'Umoja, le volume des engagements non réglés à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban a atteint son plus bas niveau historique. | UN | وقد بلغ حجم الالتزامات غير المصفاة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أدنى مستوياته على الإطلاق نتيجة للتأثيرات المجتمعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبدء تنفيذ نظام أوموجا. |
Elle est actuellement représentée dans neuf missions de maintien de la paix et son contingent est le plus important de tous ceux qui composent la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). Elle s'apprête à déployer un bataillon d'infanterie au sein de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). | UN | وهي تشارك حاليا في تسع بعثات لحفظ السلام وتعد أكبر مساهم بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ وهي أيضا بصدد نشر كتيبة مشاة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
En outre, la Force a bénéficié de l'appui total de l'Équipe Déontologie et discipline et du Bureau régional d'audit et de contrôle, qui sont hébergés par la FINUL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط ومكتب الرقابة الإقليمي، اللذان يوجد مقرهما في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، دعمهما الكامل للقوة. |
Un module de gestion de la formation a été mis en œuvre à la FINUL pour faciliter la formation à Umoja. | UN | وبدأ استخدام إدارة التعلم الإلكتروني في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل دعم التدريب على نظام أوموجا |