39. Les combats à Kakata ont provisoirement interrompu l'acheminement de l'aide humanitaire dans les régions du nord. | UN | ٣٩ - وأدى اندلاع القتال في كاكاتا الى تعطيل توصيل المساعدات اﻹنسانية الى المناطق الشمالية بصورة مؤقتة. |
18. L'ULIMO-J s'est totalement retiré des mines de Bong et a démantelé ses postes de contrôle à Kakata. | UN | ١٨ - أما جناح روزفلت جونسن، فقد فصل قواته بالكامل من بونغ ماينز وأزال نقاط التفتيش التابعة له في كاكاتا. |
34. Durant les combats qui ont eu lieu à Kakata le 8 mars 1996, des civils ont été brutalisés et des femmes auraient été violées par les combattants. | UN | ٣٤ - وخلال القتال في كاكاتا في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، ضرب المقاتلون المدنيين واغتصبوا، حسبما أفادت التقارير، عددا من النساء. |
23. M. Taylor, membre du Conseil, a informé mon Représentant spécial au cours d'une réunion qu'il a eue avec lui le 21 mars que le NPFL était intervenu à Kakata pour établir la sécurité dans la région. | UN | ٢٣ - وقد قام السيد تيلور عضو مجلس الدولة بإبلاغ ممثلي الخاص خلال اجتماع عقداه فــي ٢١ آذار/ مارس بأن الجبهة الوطنية القطرية الليبرية تدخلت في كاكاتا ﻹقرار اﻷمن في المنطقة. |
La prison centrale de Monrovia et les prisons de Kakata, Bondiway, Sanniquellie et Gbarnga sont actuellement opérationnelles, et la prison de Buchanan, récemment rénovée, devrait rouvrir prochainement. | UN | وقد دخل سجن مونروفيا المركزي والسجون القائمة في كاكاتا وبونديواي وسانيكيلي وغبارونغا طور التشغيل حاليا، في حين من المتوقع أن يعاد قريبا فتح سجن بوكنان، الذي تم تجديده مؤخرا. |
D'après des informations dignes de foi reçues par la MONUL, mais qui n'ont pu être vérifiées auprès d'autres sources, un petit nombre de combattants de l'ULIMO-J ont été exécutés à Kakata après les combats. | UN | وقد تلقت بعثة اﻷمم المتحدة تقارير يمكن تصديقها - لم يتسن التحقق منها على نحو مستقل - تفيد بأن عددا ضئيلا من مقاتلي جناح الجنرال جونسون أعدموا في كاكاتا بعد انتهاء القتال. |
Les observateurs militaires en poste à Kakata et Suehn ont été escortés jusqu'à Monrovia par l'ECOMOG le 13 avril. | UN | وقد رافق المراقبين العسكريين المنقولين إلى المحطتين الميدانيتين في كاكاتا وسويهن فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حتى مونروفيا في ٣١ نيسان/أبريل. |
La tension est à nouveau montée à Kakata le 27 novembre, lorsque des combattants de l'ULIMO-J ont harcelé des soldats de l'ECOMOG. | UN | وتصاعدت حدة التوتر مرة أخرى في كاكاتا في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر عندما قام مقاتلون من جناح روزفلت جونسون بمضايقة جنود فريق الرصد. |
Le 11 octobre 1995, un véhicule de Médecins sans frontières-France (MSF-F) a été saisi à Kakata et les occupants pris à partie. | UN | وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، جرى الاستيلاء على مركبة تابعة لمنظمة أطباء بلا حدود )فرنسا( في كاكاتا ومضايقة راكبيها. |
24. Le montant prévu à ce titre a été entièrement utilisé. Il a servi à financer des réparations urgentes à Kakata et Buchanan, localités où étaient installées des équipes de la Mission. | UN | ٢٤ - استخدم كل المبلغ المأذون به تحت هذا البند ﻹجراء اﻹصلاحات اﻷساسية اللازمة لموقعي اﻷفرقة التابعة للبعثة في كاكاتا وبيوكانين. |
Une mosquée a également été incendiée à Kakata. | UN | كما أُحرق مسجد في كاكاتا. |
Près de 95 % des fonctionnaires ont regagné leurs lieux d'affectation dans les comtés et aux postes frontaliers, et leurs traitements peuvent à présent être payés dans les bureaux de la Banque centrale du Libéria qui ont récemment été construits avec le concours de la MINUL à Kakata, Buchanan et Gbarnga. | UN | وعاد 95 في المائة تقريبا من موظفي الخدمة المدنية إلى مراكز عملهم في الأقضية وعند النقاط الحدودية ويمكن الآن صرف مرتباتهم في مكاتب المصرف المركزي بليبريا التي أنشئت مؤخرا، في كاكاتا وبوكانن وغبرنغا بمساعدة البعثة. |
La MINUL a financé un certain nombre de projets de construction et de rénovation de tribunaux un peu partout dans le pays, grâce à son dispositif de projet à impact immédiat. À ce jour, six projets ont été menés à bien à Kakata, Tubmanbourg, Gbarnga, Greenville, Bensonville et Careysbourg, et sept autres projets sont en cours à Buchanan, Zwedrou, Harper, Ganta, Sanniquellie, Bopolou et Cestos City. | UN | ومولت البعثة عددا من مشاريع بناء المحاكم وتجديدها في جميع أرجاء البلد من خلال خطة مشاريع الأثر السريع.وإلى اليوم، أُنجزت ستة مشاريع في كاكاتا وتوبمانبورغ وغبارنغا وغرينفيل وبينسونفيل وكيريسبورغ، وتجري سبعة مشاريع أخرى في بوكنان وزويدرو وهاربر وغانتا وسانيكيلي وبوبولو وسيستوس سيتي. |
Trois autres centres de paiement de la Banque centrale, construits avec l'aide des fonds dont dispose la MINUL pour les projets à effet rapide, ont été ouverts à Kakata (comté de Margibi), Gbarnga (comté de Bong) et Buchanan (comté de Grand Bassa) pour faciliter le paiement des salaires des fonctionnaires affectés dans les localités reculées. | UN | 31 - وتم افتتاح ثلاثة مراكز إضافية للمدفوعات تابعة للمصرف المركزي، أنشئت بمساعدة من المشاريع ذات الأثر السريع التابعة للبعثة، في كاكاتا بمقاطعة مرغيبي، وغبارنغا، بمقاطعة بونغ، وبوكنان، بمقاطعة غراند باسا، لتسهيل دفع المرتبات للموظفين الحكوميين العاملين في المناطق النائية. |
À ce sujet, la compétence des juges a déjà été vérifiée et 17 tribunaux (pénaux, civils et spécialisés) ont été reconstitués, principalement à Monrovia et dans ses banlieues, à l'exception d'une cour d'appel à Kakata. | UN | وقد تم بالفعل في هذا الصدد، تمحيص قوائم القضاة وأعيد تكوين 17 محكمة (جنائية، ومدنية، ومتخصصة) في منروفيا وضواحيها أساسا، باستثناء محكمة دورية واحدة في كاكاتا. |
Au début du mois d'avril, des incidents se sont produits à Kakata, à Tubmanberg (Bomi Hills) et à Bong Town, rapprochant ainsi le conflit de la capitale. | UN | وفي مطلع نيسان/أبريل، وقعت حوادث في كاكاتا وفي توبمانبرغ (بومي هيلز) وفي بونغ تاون، وبذلك أضحى الصراع على مشارف العاصمة. |
M. Taylor et Alhaji Kromah ont commencé à appeler leurs forces les " forces gouvernementales " lorsqu'ils ont pénétré à Kakata et Tubmanburg, bastions de l'ULIMO-J, à la mi-mars, prétendant qu'ils aidaient le Groupe de surveillance du cessez-le-feu institué par la CEDEAO (ECOMOG) à maintenir la sécurité dans ces zones. | UN | وبدأ السيد تايلور والحاج كروما يشيران إلى قواتهما على أنها " القوات الحكوميــة " ، وقصدا معاقـل جناح الجنرال جونسون في كاكاتا وتوبمانبورغ، في منتصـف آذار/مـارس، مؤكديـن أنهمـا يساعـدان فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا على حفظ اﻷمن في تلك المناطق. |
Comme le Groupe l'a précédemment signalé (S/2009/640), en novembre 2009, Keith Jubah, Président de la Commission des concessions et des marchés publics et patron de la Morris American Rubber Company, a été sauvagement assassiné chez lui, dans la ferme Morris à Kakata. | UN | وكما ورد سابقا في تقرير الفريق (S/2009/640)، ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وقع كيث جوبا، رئيس لجنة المشتريات والامتيازات العامة ورئيس شركة موريس الأمريكية للمطاط (MARCO)، ضحية جريمة قتل وحشي في منـزله في مزرعة موريس في كاكاتا. |
Les fonctionnaires du Ministère des finances de Kakata n'ont aucune information sur la valeur de la ferme appartenant à Allen (voir annexe XVIII). | UN | 136 - وليس لدى مسؤولي المالية في كاكاتا أي معلومات بشأن قيمة مزرعة البن (انظر المرفق الثامن عشر). |
8. Le 7 mars 1996, alors que l'ECOMOG perquisitionnait la résidence du général Johnson, certains de ses partisans de Kakata ont enlevé un observateur militaire de la MONUL, menaçant de l'exécuter si la vie du général était mise en danger. | UN | ٨ - وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٦، بينما كان فريق الرصد يفتش منزل الجنرال جونسون، قام أشخاص موالون له في كاكاتا باختطاف مراقب عسكري تابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا مهددين بقتله إذا تعرضت حياة الجنرال جونسون للخطر. |