La Bulgarie a fait état d'investissements, par des entités d'État, dans l'efficacité énergétique des systèmes de cogénération et de chauffage urbain. | UN | وأبلغت بلغاريا عن استثمار كيانات حكومية في كفاءة الطاقة في أنظمة الطاقة الحرارية الكهربائية والتسخين على مستوى المناطق. |
Le dispositif Front chaud, et ses équivalents dans les administrations territoriales, ont eu pour effet des améliorations dans l'efficacité énergétique des logements occupés par des personnes répondant à une série de critères. | UN | أدى نظام الجبهة الدافئة، والأنظمة المكافئة له في الإدارات التي نُقلت إليها السلطة، إلى تحسينات في كفاءة الطاقة لمنازل المستفيدين من مجموعة من الإعانات المالية المؤهِّلة. |
Les avantages que procurent les investissements consacrés à l'efficacité énergétique ont été amplement démontrés. | UN | وقد تم على نطاق واسع توثيق فوائد الاستثمار في كفاءة الطاقة. |
Amélioration de 20 % de l'efficacité énergétique dans l'industrie : | UN | تحسن بنسبة 20 في المائة في كفاءة الطاقة في الصناعة: لماذا نجحت الاتفاقات طويلة الأجل في هولندا |
:: Le projet CEE de financement d'investissements dans le rendement énergétique en vue d'une atténuation des changements climatiques permettra de créer, dans le cadre d'un partenariat entre le secteur public et le secteur privé, un fond spécialement consacré aux investissements de ce type dans les pays dont l'économie est en transition. | UN | :: سيمهد مشروع اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتمويل الاستثمارات في كفاءة الطاقة للتخفيف من آثار تغير المناخ السبيل لإنشاء صندوق مخصص لإقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تمويل الاستثمارات في كفاءة الطاقة في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Il est essentiel d'investir dans l'amélioration du rendement énergétique pour économiser l'énergie et réduire les coûts. | UN | وإن الاستثمار في كفاءة الطاقة أساسي لتوفير الطاقة وتقليل التكاليف. |
Il semblerait que les récents développements structurels de l'Irlande aient généré quelques gains importants d'efficacité énergétique, autorisant à envisager un découplage des tendances du niveau d'émission de CO2 et de la croissance économique. | UN | ويبدو أن التطور الهيكلي الذي شهدته ايرلندا في اﻵونة اﻷخيرة أفضى إلى نوع من التحسن الملموس في كفاءة الطاقة وكشف عن إمكانية فك التقارن بين اتجاهات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وبين النمو الاقتصادي. |
L'accroissement de la consommation énergétique des ménages n'a été que partiellement compensé par l'amélioration substantielle des rendements énergétiques. | UN | وقد قوبلت الزيادة الناشئة في استهلاك الطاقة المنزلية، بصورة جزئية فقط، بتحسينات كبيرة في كفاءة الطاقة. |
Les activités de la CEE sur le financement d'investissements dans l'efficacité énergétique en vue d'atténuer les effets des changements climatiques sont une grande composante du sous-programme consacré à l'énergie durable. | UN | وتشكل أعمال اللجنة فيما يتعلق بتمويل الاستثمارات في كفاءة الطاقة للتخفيف من آثار تغير المناخ عنصرا رئيسيا من البرنامج الفرعي للطاقة المستدامة. |
Sessions annuelles (12); sessions annuelles du Groupe spécial d'experts des investissements dans l'efficacité énergétique en vue d'atténuer les changements climatiques (16); | UN | الاجتماعات السنوية (12)؛ الدورات السنوية لفريق الخبراء المخصص للاستثمارات في كفاءة الطاقة لتخفيف حدة تغير المناخ (16)؛ |
Les plans d'action et les investissements nationaux dans l'efficacité énergétique et les énergies provenant de sources renouvelables joueront un rôle essentiel dans le passage à une croissance à faibles émissions de carbone, la création d'emplois < < verts > > et la réduction de la pauvreté. | UN | 78 - وستمثل خطط العمل والاستثمارات الوطنية في كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة عنصرا أساسيا في التحول إلى نمو منخفض في الكربون، مما يخلق فرص عمل " خضراء " ويحد من الفقر. |
Une réforme du marché se traduit souvent par une baisse des prix à la consommation qui peut encourager à consommer davantage, mais décourager les investissements consacrés à l'efficacité énergétique. | UN | ويؤدي إصلاح السوق في معظم اﻷحيان إلى انخفاض اﻷسعار الاستهلاكية، اﻷمر الذي يمكن أن يشجع على الاستهلاك أكثر ويثني عن القيام باستثمارات في كفاءة الطاقة. |
La majorité des Parties appliquent une variété d'instruments de politique générale, y compris des instruments économiques taxant la consommation d'énergie, ou fournissent des incitations financières aux investissements consacrés à l'efficacité énergétique. | UN | وتستخدم معظم اﻷطراف مجموعة متنوعة من أدوات السياسة بما في ذلك اﻷدوات الاقتصادية لفرض ضرائب على استهلاك الطاقة أو تقدم حوافز مالية لتشجيع الاستثمارات في كفاءة الطاقة. |
Les participants à la Conférence sont fermement résolus à établir des conditions propices aux investissements consacrés à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, afin d'attirer des capitaux privés; | UN | والمشاركون في المؤتمر ملتزمون بتهيئة الظروف المناسبة للاستثمار في كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة لجذب رؤوس الأموال الخاصة للاستثمار في هذا المجال؛ |
Amélioration de l'efficacité énergétique dans la plupart des industries | UN | حدوث تحسينات في كفاءة الطاقة في معظم البلدان. |
Selon les scénarios envisagés pour la période allant jusqu'en 2050, entre la moitié et les deux tiers du potentiel d'atténuation pourrait être réalisé grâce à des améliorations de l'efficacité énergétique. | UN | ويمكن تحقيق ما بين نصف وثلثي إمكانات الخفض المقدرة للفترة الممتدة حتى عام 2050 بإجراء تحسينات في كفاءة الطاقة. |
En Europe, un accroissement de l'efficacité énergétique de l'ordre de 20 % créerait environ un million d'emplois. | UN | وفي أوروبا تؤدي زيادة 20 في المائة في كفاءة الطاقة إلى خلق نحو مليون وظيفة. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur les travaux des sessions annuelles du Comité directeur (2); rapport sur le rendement énergétique et l'échange de droits d'émission de carbone (1); rapport sur les investissements dans le rendement énergétique (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير الدورات السنوية للجنة التوجيهية (2)؛ تقرير بشأن كفاءة الطاقة وتجارة الكربون (1)؛ تقرير عن الاستثمارات في كفاءة الطاقة (1)؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur la session annuelle du Comité directeur du projet < < Rendement énergétique 21 > > (2); rapport sur le rendement énergétique et l'échange de droits d'émission de carbone (1); rapport sur les investissements dans le rendement énergétique (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الدورة السنوية للجنة التوجيهية لمشروع كفاءة الطاقة في القرن 21 (2)؛ تقرير عن كفاءة الطاقة ومبادلة الكربون (1)؛ تقرير عن الاستثمارات في كفاءة الطاقة (1)؛ |
Dans les pays en développement, l'amélioration de l'entretien pourrait se traduire par une amélioration substantielle du rendement énergétique ainsi qu'une diminution importante des émissions d'hydrocarbures et d'oxydes d'azote. | UN | وفي البلدان النامية، يمكن أن يؤدي تحسين الصيانة الى تحسن كبير في كفاءة الطاقة والى انخفاض كبير في انبعاثات المركبات الهيدروكربونية وأكسيدات النيتروجين. |
51. Toutes les Parties signalent que les gains d'efficacité énergétique jouent un rôle de premier plan dans leurs stratégies de réduction du CO2, la plupart des mesures prises étant orientées vers cette fin. | UN | ١٥- وتشير كافة اﻷطراف إلى اعتماد رئيسي على المكاسب في كفاءة الطاقة التي تحققها استراتيجياتها الرامية إلى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ومعظم هذه التدابير موجه إلى هذه الغاية. |
S'il est vrai qu'il n'existe pas de solution miracle, une nette amélioration des rendements énergétiques industriels constitue un domaine où ces objectifs sont entièrement compatibles. | UN | وفيما يظل صحيحاً أن ليس ثمة حل فوري، فإن التحسين الملموس في كفاءة الطاقة الصناعية مجال يمكن فيه أن تكون هذه الأهداف متوائمة بصورة كاملة. |
Lorsque les prix énergétiques ne reflètent pas les coûts réels de l'énergie ou lorsque l'information fait défaut, les consommateurs ont peu de raisons d'investir dans les économies d'énergie. | UN | وعندما لا تعكس أسعار الطاقة التكاليف الحقيقية لها، أو عندما لا تتاح المعلومات المناسبة، عندئذ سيكون بالضرورة استثمار المستهلكين في كفاءة الطاقة أقل مما يجب. |
Dans certains cas, les hypothèses impliquent qu'il n'y aurait pas de progrès technologiques ni d'améliorations en matière de rendement énergétique en l'absence des activités exécutées conjointement, pendant la durée de celles—ci. | UN | وتعني الافتراضات في بعض الحالات عدم وجود تقدم تكنولوجي أو تحسن في كفاءة الطاقة في حال عدم وجود نشاط من اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً خلال مدة النشاط أو فترته. |