"في كفر" - Translation from Arabic to French

    • à Kafr
        
    • à Kfar
        
    • de Kafr
        
    • à Kufr
        
    • de Kfar
        
    • à Kafer
        
    Les bombardements ont fait deux morts et deux blessés et endommagé deux maisons à Kafr Tibnit. UN وقد أدى القصف لاستشهاد مواطنين وإصابة مواطنين آخرين، وإصابة منزلين في كفر تبنيت.
    Selon les résidents libanais locaux, une maison aurait été touchée à Kafr Shuba. UN وادعى سكان لبنانيون محليون بأن منزلا في كفر شوبا قد أصيب جراء ذلك.
    Des affrontements se sont produits à Kafr El Labd et El Sakaka lorsque des colons juifs et les FDI ont tenté d'arracher des arbres qui venaient d'être plantés. UN ووقعت اشتباكات في كفر اللبد وسكاكا حين حاول المستوطنون اليهود وجنود الجيش اقتلاع اﻷشجار التي زرعت منذ عهد قريب.
    Création d'un centre médical à mi-temps à Kfar Bada, dans la région de Tyr UN إنشاء مركز صحي لنصف الوقت في كفر بادا، منطقة صور
    Création d'un centre médical à mi-temps à Kfar Bada, dans la région de Tyr UN إنشاء مركز صحي يعمل نصف الوقت في كفر بادا، منطقة صور
    Elle a mentionné les cas des terres de Kafr al-Labad annexées à la colonie de Avnei Hefetz et de celles de Ramin annexées à la colonie d’Enav, ainsi que les terrains confisqués et les arbres déracinés à Kafr Qaddoum, près de la colonie d’Oranit. UN واستشهد الوفد بقضية أراضي كفر اللبد التي جرى ضمها إلىمستوطنة أفنسي حفيتز، وأراضي رامين، التي ضُمت إلى مستوطنة إيناف، فضلا عن مصادرة اﻷراضي واجتثاث اﻷشجار في كفر قدوم قرب مستوطنة أورانيست.
    Comme d'habitude, nous sommes prêts à aider les observateurs de l'OIAC à avoir un accès immédiat et sans restriction à Kafr Zita et à Al Tamanah. UN ونحن على استعداد، كما عهد فينا، لمساعدة مراقبي المنظمة على الوصول إلى كافة المناطق على الفور في كفر زيتا والتمانعة.
    Arrestation de 220 travailleurs palestiniens à Kafr Qasim, Ra's al-Ain et Petah Tikwa Radio Israël, 22 octobre 1995 UN اعتقال ٠٢٢ عاملا فلسطينياً في كفر قاسم، رأس العين، راديو اسرائيل ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٥٩٩١
    Au cours de la période considérée, des groupes terroristes ont détruit un dispensaire à Kafr Takharim (Edleb) et tué également deux agents participant à une campagne de vaccination contre la poliomyélite. UN أما في الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الجماعات الإرهابية بتدمير المنشأة الصحية في كفر تخاريم في إدلب، إضافة لقتل الإرهابيين لاثنين من العاملين في حملة التلقيح ضد شلل الأطفال.
    Les 200 victimes des attaques perpétrées le 11 avril 2014 à Kafr Zita étaient, dans leur majorité, des civils innocents. UN ومن بين ضحايا هجمات 11 نيسان/أبريل 2014 البالغ عددهم 200 ضحية في كفر زيتا، كانت الغالبية من المدنيين الأبرياء.
    :: Le 25 mai, quelques balles perdues ont atteint le voisinage du bureau du HCR à Kafr Soussé, et certaines ont touché l'intérieur du bâtiment. UN :: في 25 أيار/مايو، سقطت بضع رصاصات طائشة بالقرب من مكتب المفوضية في كفر سوسة فأصاب بعض منها المبنى من الداخل.
    La Coalition a accueilli avec satisfaction la décision de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques d'enquêter sur l'utilisation récente par le régime de chlore, et, malgré les obstacles sur le terrain, l'Armée syrienne libre a beaucoup contribué à faciliter l'accès aux sites d'enquête à Kafr Zita; UN وعلاوة على ذلك، رحب التحالف بقرار منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بالتحقق من استخدام النظام لغاز الكلور في الآونة الأخيرة، وإن واضطلاع الجيش السوري الحرقد اضطلع، رغم وجود عقبات على أرض الواقع، بدور إيجابي في تيسير الوصول إلى مواقع التحقق التي يتعذر الوصول إليها في كفر زيتا.
    Création d'un centre médical à mi-temps à Kfar Bada, dans la région de Tyr UN إنشاء مركز صحي لنصف الوقت في كفر بادا، منطقة صور
    376. Le 29 mars 1993, le couvre-feu a été décrété à Beit Hanoun après le meurtre d'un Israélien à Kfar Yam. UN ٣٧٦ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣، فرض حظر التجول في بيت حانون إثر مقتل أحد الاسرائيليين في كفر يام.
    Par ailleurs, une charge explosive aurait été activée à Kfar Darom au moment du passage d'une patrouille des FDI; les soldats auraient riposté; on n'a pas signalé de blessés. UN وإضافة الى ذلك، أفيد بأن عبوة ناسفة انفجرت في كفر داروم بينما كانت تمر دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي. ورد الجنود بإطلاق النيران، ولم يبلغ عن حدوث أي إصابات.
    La juge a déclaré qu'elle avait décidé d'imposer des peines légères car les jeunes avaient lancé des pierre deux jours après un attentat à Kfar Darom au cours duquel 8 personnes furent tuées et 60 autres blessées. UN وذكرت القاضية أنها قررت إصدار حكم متساهل ﻷن الشابين رشقا الحجارة بعد يومين من حدوث هجوم في كفر داروم قتل فيه ٨ أشخاص وجرح ٦٠ شخصا.
    Tué le 20 décembre 2012 à Kfar Laha UN 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 قتل في كفر لاها
    En outre, deux réunions tripartites spéciales ont eu lieu pendant la période considérée pour examiner l'évolution de la situation dans les zones sensibles de Kafr Kila et des fermes de Chebaa. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماعان ثلاثيان خاصان خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة تطورات حساسة وقعت في كفر كلا ومزارع شبعا.
    Ces habitations, qui étaient murées depuis les années 70, appartenaient à des résidents condamnés pour atteintes à la sécurité; huit d'entre elles se situaient à Naplouse même et les quatre autres dans le camp de réfugiés voisin de Kafr Sarra. UN وتعود ملكية المنازل التي كانت قد ختمت بالشمع اﻷحمر في السبعينات الى سكان كانوا قد أدينوا بجرائم لها صلة باﻷمن. وتقع ثمانية من المنازل المذكورة في نابلس فيما تقع أربعة منازال في مخيم اللاجئين في كفر صرة القريبة من نابلس.
    Des travaux de nivellement avaient aussi été signalés à Kufr Libed sur un terrain récemment confisqué. UN وأبلغ أيضا عن قيام أعمال لتمهيد اﻷرض في كفر اللبد على أرض صودرت مؤخرا.
    Après avoir fait des études d'ingénierie civile à l'Université canadienne Hariri de Kfar Falous, dans le sud du Liban, il souhaitait acquérir de l'expérience en travaillant comme ingénieur en Arabie saoudite. UN وبعد أن درس الهندسة المدنية في جامعة الحريري الكندية في كفر فلوس بجنوب لبنان، كان لا بد له وأن يحصل على بعض الخبرة بصفة مهندس، في المملكة العربية السعودية.
    Il y a eu d'autres victimes au nord du Litani; en particulier, le 7 décembre 1996, six civils ont été blessés par un tir de char israélien à Kafer Tibnite. UN وأبلغ عن سقوط ضحايا آخرين في شمال الليطاني، لا سيما في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، عندما أصيب ستة مدنيين بجروح من جراء نيران دبابات إسرائيلية في كفر تبنيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more