"في كلتا الفئتين" - Translation from Arabic to French

    • dans les deux catégories
        
    • des deux catégories
        
    • dans les deux groupes
        
    • dans la catégorie des membres
        
    • dans ses deux catégories de membres
        
    • tant dans la catégorie
        
    • sécurité dans ses deux catégories
        
    De même, le Népal soutient l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité dans les deux catégories. UN وبالمثل، تؤيد نيبال التوسع في عضوية مجلس الأمن في كلتا الفئتين.
    Les Bahamas continuent donc d'appuyer l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories, ainsi que la réforme de ses méthodes de travail. UN لذلك، تواصل جزر البهاما دعم توسيع مجلس الأمن في كلتا الفئتين وإصلاح أساليب عمله.
    Dans l'intérêt des pays en développement avant tout, nous sommes convaincus que le Conseil doit être élargi dans les deux catégories. UN ونحن مقتنعون بأنه يجب توسيع المجلس في كلتا الفئتين بغية تحقيق مصالح البلدان النامية قبل كل شيء.
    Ces deux mesures ont permis la promotion d'environ 200 fonctionnaires des deux catégories. UN وكانت نتيجة هذين التدبيرين نحو 200 ترقية في كلتا الفئتين من الموظفين.
    Certes, il y a eu davantage de déchets chez les femmes, mais la tendance a été la même dans les deux groupes. UN وبينما كان انخفاض عدد النساء في القوى العاملة أكبر بشكل ملحوظ من انخفاض عدد الرجال فيها، فإن انخفاض معدل التوظيف كان متشابهاً في كلتا الفئتين.
    La situation géopolitique d'aujourd'hui impose d'augmenter le nombre de sièges à la fois dans la catégorie des membres permanents et dans celle des membres non permanents. UN وتفرض الحالة الجغرافية السياسية اليوم توسيع العضوية في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Les médiocres progrès enregistrés autour des autres questions montrent que les opposants à un élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres avaient complètement tort. UN والتقدم غير المرضي بشأن مسائل أخرى يظهر أن منتقدي توسيع مجلس الأمن في كلتا الفئتين كانوا على خطأ كبير.
    L'augmentation du nombre de sièges dans les deux catégories de membres est une mesure indispensable pour accroître la légitimité et l'efficacité du Conseil. UN إن توسيع العضوية في كلتا الفئتين تدبير ضروري لتعزيز شرعية وفعالية المجلس.
    La République du Bélarus estime qu'il est nécessaire d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité dans les deux catégories par au moins 11 sièges. UN وتعتبر جمهورية بيلاروس أنه من الضروري زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين بما لا يقل عن 11 مقعدا.
    Pour que le Conseil de sécurité devienne plus représentatif des réalités politiques et économiques contemporaines, il devrait être élargi dans les deux catégories. UN فإذا أريد لمجلس الأمن أن يصبح أكثر تمثيلا للواقع السياسي والاقتصادي المعاصر، ينبغي زيادة عدد أعضائه في كلتا الفئتين.
    Leur type d'activité prédominant est pratiquement identique dans les deux catégories. UN أما مجالات الأولوية في الاستخدام فهي ذاتها تقريبا في كلتا الفئتين.
    Troisièmement, une grande majorité est pour l'augmentation du nombre des sièges au Conseil dans les deux catégories. UN ثالثا، تؤيد أغلبية كبيرة توسيع عضوية مجلس اﻷمن في كلتا الفئتين.
    Au 31 juillet 1998, le pourcentage de postes occupés avait été porté à 74 % dans les deux catégories. UN وبحلول ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١، ارتفع مستوى شغل الوظائف إلى ٤٧ في المائة في كلتا الفئتين.
    C'est pourquoi nous préconisons un modeste élargissement dans les deux catégories. UN ولذلك نحبذ إجراء زيادة متواضعة في كلتا الفئتين.
    Heureusement, il y a actuellement un large consensus sur la nécessité d'élargir le nombre de membres du Conseil de sécurité dans les deux catégories. UN ومن دواعي السرور، أنه يوجد اﻵن اتفاق عام على الحاجة لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن في كلتا الفئتين.
    En ce qui concerne la question de la composition, la Bulgarie estime que le nombre de membre dans les deux catégories doit être augmenté. UN أما بالنسبة لمسألة تكوين المجلس، فترى بلغاريا أنه ينبغي زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين.
    Il est convaincu que l'augmentation des deux catégories de membres est impérieuse. UN ونعتقد أن زيادة عدد أعضاء المجلس في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة مسألة لا بد منها.
    L'augmentation du nombre des membres des deux catégories doit refléter les changements intervenus dans le monde au plan politique et économique. UN ويجب أن تستجيب زيادة العضوية في كلتا الفئتين لتغير المناخ العالمي السياسي والاقتصادي.
    La Tanzanie pense que l'élargissement de la composition des deux catégories de membres du Conseil de sécurité est tout aussi pertinent et souhaitable aujourd'hui qu'il y a sept ans. UN وترى تنـزانيا أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين أمر هام ومطلوب اليوم مثلما كان قبل سبع سنوات.
    Bien que l'augmentation de la participation des femmes soit encore modeste, l'augmentation du taux de réussite des femmes de cette première étape est significative dans les deux groupes linguistiques. UN ورغم أن الزيادة في مشاركة النساء ما زالت متواضعة، فإن زيادة معدل نجاح النساء في هذه المرحلة الأولى مهم في كلتا الفئتين اللغويتين.
    La Norvège préconise un élargissement équilibré du Conseil de sécurité dans la catégorie des membres permanents comme dans celle des membres non permanents. UN لقد دافعت النرويج عن إجراء توسيع متوازن لمجلس الأمن في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    La Slovaquie défend de longue date l'élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres. UN وقد دعت سلوفاكيا منذ زمن طويل إلى زيادة عضوية المجلس في كلتا الفئتين.
    351. La plupart des réclamations qui ont été déposées pour ce type de pertes tant dans la catégorie " E " que dans la catégorie " F " , ont trait à l'évacuation. UN ١٥٣- وتتصل معظم المطالبات التي تندرج في إطار هذا النوع من الخسائر، في كلتا الفئتين " هاء " و " واو " ، بمصاريف اﻹجلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more